Analogie statt Übersetzung
Eine theologische Selbstreflexion auf den inneren Zusammenhang von Glaubensgrund, Glaubensinhalt und Glaubensweise in Auseinandersetzung mit Jürgen Habermas
Stephan R. Jütte
Jürgen Habermas, der „Meisterdenker des deutschen Sprachraums“, ist in den letzten zehn Jahren unter den Kritikern der Säkularisierungsthese zu einer vielzitierten Stimme avanciert. An seine Rede von der bleibenden Relevanz „jüdisch-christlicher Überlieferung“, der „rettenden Aneignung religiöser Gehalte“ und schließlich vom Aufruf zu einem kooperativen Übersetzungsprojekt innerhalb der „postsäkularen Gesellschaft“ haben theologisch-politische Sonntagsreden und theologisch-wissenschaftliche Auseinandersetzungen gleichermaßen selbstversichernd anzuknüpfen versucht. Stephan R. Jütte will dagegen das bleibend Irritierende dieser Verhältnisbestimmung zwischen Religion und Gesellschaft wahrnehmen und als Ausgangspunkt einer theologischen Selbstreflexion auf den inneren Zusammenhang von Glaubensgrund, Glaubensinhalt und Glaubensweise einspielen.