Das Neue Testament
Eine Übersetzung, die unsere Sprache spricht
Albert Kammermayer
Mit ihren Evangelien und Briefen wollten die Autoren des Neuen Testaments ihre ersten Leser zum Glauben an Jesus Christus einladen. Auch heute verkündet uns die Heilige Schrift die rettende Botschaft von Gottes neuer Welt. Doch die Sprach- und Vorstellungswelt der Bibel ist uns fremd geworden. Albert Kammermayer hat deshalb eine Übersetzung des Neuen Testaments erstellt, die absolute Treue zum Original wahrt, aber unsere Sprache spricht. Dadurch begegnen uns die biblischen Texte als Bestandteil unseres heutigen Denkens, Redens und Glaubens.
Stimmen zur Ausgabe des Salesianischen Instituts, Rom 2008:
„Ihr Neues Testament wird immer auf meinem Schreibtisch liegen.“ Kardinal Joseph Ratzinger
„Eine ganz hervorragende Übersetzung.“ Prof. Hans-Josef Klauck, München/Chicago
„Ganz textnah bemüht sich Kammermayer um einen alltagssprachlich unmittelbar zugänglichen Fließtext. Besonders die häufig schwierigen paulinischen Briefe zeigen nun unmittelbar ihre Kraft und Originalität.“ Gotthard Fuchs, in: Christ in der Gegenwart, 25.03.2012
„Ich staune, wie Sie an dieser großen Lebensaufgabe weiterarbeiten und dabei nicht nur vielen anderen die Tür zum Wort Gottes öffnen, sondern sich auch persönlich immer mehr von ihm durchdringen lassen.“ Papst Benedikt XVI.