Das Geheimnis der Sphinx
Verrätselung und Bedeutung im Werk Jacques Lacans
Jürgen Buchmann
“Lacan”, behauptet sein englischer Übersetzer Alan Sheridan, “zielt nicht darauf ab, verstanden zu werden. Er stilisiert seine Seminare so, dass man sie in der Tat nicht begreifen kann.“ Buchmann belegt anhand von detaillierten Analysen des Essays Das Drängen des Buchstabens im Unbewussten, dass der Mythos von Lacans Unverständlichkeit der Grundlage entbehrt. Lacans Text erweist sich als rhetorische Veranstaltung, die bis ins letzte Detail kalkuliert und nachvollziehbar ist.