Diminutiva im balkansprachlichen Übersetzungsvergleich. Eine Untersuchung am Beispiel des Romans „Buddenbrooks“ von Thomas Mann
Susanne Keller
Ein Übersetzungsvergleich der deutschen Diminutivformen in Thomas Mann’s Roman „Buddenbrooks“ mit ihren albanischen, bulgarischen, griechischen, serbokroatischen, rumänischen und türkischen Übersetzungsformen. Anhand zahlreicher Textbeispiele werden Funktion, Bedeutung und die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten des Diminutivums aufgezeigt.