Existimatorische Angaben
Eine semanto-syntaktische Untersuchung bestimmter Elemente des deutschen Satzes und ihrer französischen Entsprechungen
Raymond Waltzing
Welche Schwierigkeiten bereiten die (in gesprochenem mehr noch als in geschriebenem Deutsch) so häufig anzutreffenden Partikeln wie ja, vielleicht, immerhin, leider, nur, gewissermassen dem deutschlernenden Ausländer, dessen Muttersprache – beispielsweise Französisch – oft partikelärmer ist als das Deutsche? Wozu werden diese Partikeln im einzelnen benützt? Wie sind sie in korrekter Weise in die Wortfolge des deutschen bzw. des französischen Satzes einzuordnen? Welche Kommunikationsabsichten lassen sich mit den verschiedenen Wortstellungen verwirklichen?