Intertextualität in der Übersetzung von Laiko,  Alexej

Intertextualität in der Übersetzung

W. Jerofejews "Moskva – Petuški" in der Übersetzung von N. Spitz – eine kritische Analyse

Intertextualität ist ein Phänomen, das die Literatur-, Sprach- und Translationswissenschaft gleichermaßen beschäftigt. Die Intertextualität ist geradezu kennzeichnend für die postmoderne Literatur. Das poststrukturalistische Kultwerk von W. Jerofejew wurde in der nicht-russischsprachigen Rezeption als Trinkermonolog gänzlich fehlinterpretiert. Die biblischen und literarischen Intertexte, die das Werk zu einer einzigartigen «semantischen Explosion» machen, wurden in der Übersetzung weitgehend nicht berücksichtigt.

> findR *
Produktinformationen

Intertextualität in der Übersetzung online kaufen

Die Publikation Intertextualität in der Übersetzung - W. Jerofejews "Moskva – Petuški" in der Übersetzung von N. Spitz – eine kritische Analyse von ist bei Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften erschienen. Die Publikation ist mit folgenden Schlagwörtern verschlagwortet: Analyse, Bachtin, Michail, Broich, Ulrich, Deutsch, Erofeev, Venedikt V., Genette, Gérard, Intertextualität, Jerofejew, Wenedikt, Jerofejews, Kritische, Laiko, Moskva, Moskva-Petuski, Petuški, Spitz, Spitz, Natascha, Uebersetzung, Wenja. Weitere Bücher, Themenseiten, Autoren und Verlage finden Sie hier: https://buch-findr.de/sitemap_index.xml . Auf Buch FindR finden Sie eine umfassendsten Bücher und Publikationlisten im Internet. Sie können die Bücher und Publikationen direkt bestellen. Ferner bieten wir ein umfassendes Verzeichnis aller Verlagsanschriften inkl. Email und Telefonnummer und Adressen. Die Publikation kostet in Deutschland 42.7 EUR und in Österreich 43.9 EUR Für Informationen zum Angebot von Buch FindR nehmen Sie gerne mit uns Kontakt auf!