Russisch-Deutsches Wörterbuch. Band 15: Т, У
Im Auftrag der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz
Renate Belentschikow
Das Russisch-Deutsche Wörterbuch (RDW) mit geplanten insgesamt 250.000 Lemmata ist auf die Bedürfnisse fortgeschrittener und professioneller Nutzer vorrangig mit deutscher Muttersprache ausgerichtet, kann aber auch für russischsprachige Leser von Interesse sein. Das RDW soll die Rezeption und Übersetzung russischer Texte in ihrer ganzen Breite erleichtern: von der klassischen russischen Literatur des 19. Jahrhunderts bis hin zu belletristischen, publizistischen und Gebrauchstexten der Gegenwart. Über den Kernwortschatz der russischen Standardsprache hinaus enthält das RDW veraltende und veraltete Wörter und Wendungen ebenso wie neue Benennungen aus den letzten zwei Jahrzehnten. Als Stichwörter erscheinen auch gebräuchliche Abkürzungen und ausgewählte Eigennamen. In großem Umfang sind zudem Fachwörter zu finden, die für die gemeinsprachliche Kommunikation relevant sind. Ebenso wurden ausgewählte landschaftlich gebundene Lexeme sowie Wörter und Bedeutungen aus dem Substandard aufgenommen, darunter Jargonwörter, Vulgarismen und „tabuisierte“ Lexik. Ein großer Teil der Stichwörter ist erstmals in einem russisch-deutschen Wörterbuch erfasst. Die Stichwörter werden unter verschiedenen Aspekten charakterisiert, u.a. in Bezug auf Aussprachebesonderheiten, Gebrauchsmarkierungen, standardgemäße Varianten und syntaktische und lexikalische Verbindbarkeit; freie russische Wortgruppen dienen zur Illustration. In den Wortartikeln sind russische phraseologische Wendungen, Sprichwörter und Redensarten berücksichtigt. Als zweisprachiges Wörterbuch bietet das RDW semantisch und stilistisch differenzierte Entsprechungen im Deutschen an.
Der fünfzehnte Band des Russisch-Deutschen Wörterbuchs (RDW) umfasst die zweite Hälfte der Wortstrecke S (kyrillisch С) mit ca. 12.300 Lemmata.