Das vorliegende Werk ist die erste deutschsprachige und bisher umfangreichste Einleitung in die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments. Als Einleitung in biblische Schriften bietet es eine Darstellung der Geschichte der Septuaginta vor ihrem griechisch-hellenistischen Hintergrund, Theorien zu ihrer Entstehung, die Geschichte ihrer Revisionen und ihrer Überlieferung in der Antike sowie einen Überblick über die wichtigsten Handschriften und Zeugen für die Textgeschichte.Die Beiträge zu den einzelnen Schriften bieten umfassende Orientierung: Sie referieren die Forschungsgeschichte, erörtern aktuelle Ergebnisse und Probleme und eröffnen Perspektiven für künftige Forschung. Sie gliedern sich jeweils in (1) eine umfangreiche Bibliographie, (2) Textüberlieferung und Editionen (3) Übersetzungstechnik, Zeit und Ort der Übersetzung, (4) sprachliches, inhaltliches und theologisches Profil, (5) Aspekte der Wirkungsgeschichte und (6) Perspektiven künftiger Forschung.Die 45 Autorinnen und Autoren aus 12 Ländern repräsentieren nicht nur verschiedene Zentren der Septuagintaforschung, sondern auch unterschiedliche Forschungstraditionen, konfessionelle Perspektiven und fachliche Zugänge und bieten damit ein differenziertes Bild des aktuellen Standes und aktueller Tendenzen der Forschung.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Das vorliegende Werk ist die erste deutschsprachige und bisher umfangreichste Einleitung in die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments. Als Einleitung in biblische Schriften bietet es eine Darstellung der Geschichte der Septuaginta vor ihrem griechisch-hellenistischen Hintergrund, Theorien zu ihrer Entstehung, die Geschichte ihrer Revisionen und ihrer Überlieferung in der Antike sowie einen Überblick über die wichtigsten Handschriften und Zeugen für die Textgeschichte.Die Beiträge zu den einzelnen Schriften bieten umfassende Orientierung: Sie referieren die Forschungsgeschichte, erörtern aktuelle Ergebnisse und Probleme und eröffnen Perspektiven für künftige Forschung. Sie gliedern sich jeweils in (1) eine umfangreiche Bibliographie, (2) Textüberlieferung und Editionen (3) Übersetzungstechnik, Zeit und Ort der Übersetzung, (4) sprachliches, inhaltliches und theologisches Profil, (5) Aspekte der Wirkungsgeschichte und (6) Perspektiven künftiger Forschung.Die 45 Autorinnen und Autoren aus 12 Ländern repräsentieren nicht nur verschiedene Zentren der Septuagintaforschung, sondern auch unterschiedliche Forschungstraditionen, konfessionelle Perspektiven und fachliche Zugänge und bieten damit ein differenziertes Bild des aktuellen Standes und aktueller Tendenzen der Forschung.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Das vorliegende Werk ist die erste deutschsprachige und bisher umfangreichste Einleitung in die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments. Als Einleitung in biblische Schriften bietet es eine Darstellung der Geschichte der Septuaginta vor ihrem griechisch-hellenistischen Hintergrund, Theorien zu ihrer Entstehung, die Geschichte ihrer Revisionen und ihrer Überlieferung in der Antike sowie einen Überblick über die wichtigsten Handschriften und Zeugen für die Textgeschichte.Die Beiträge zu den einzelnen Schriften bieten umfassende Orientierung: Sie referieren die Forschungsgeschichte, erörtern aktuelle Ergebnisse und Probleme und eröffnen Perspektiven für künftige Forschung. Sie gliedern sich jeweils in (1) eine umfangreiche Bibliographie, (2) Textüberlieferung und Editionen (3) Übersetzungstechnik, Zeit und Ort der Übersetzung, (4) sprachliches, inhaltliches und theologisches Profil, (5) Aspekte der Wirkungsgeschichte und (6) Perspektiven künftiger Forschung.Die 45 Autorinnen und Autoren aus 12 Ländern repräsentieren nicht nur verschiedene Zentren der Septuagintaforschung, sondern auch unterschiedliche Forschungstraditionen, konfessionelle Perspektiven und fachliche Zugänge und bieten damit ein differenziertes Bild des aktuellen Standes und aktueller Tendenzen der Forschung.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Die Septuaginta enthält sehr unterschiedliche Textformen und -gattungen, innerhalb derer viele Aspekte in unterschiedlicher Art und Weise dargestellt sind, und die zu verschiedenen Zeiten an unterschiedlichen Orten entstanden sind. »Die« Theologie »der« Septuaginta gibt es deshalb nicht. Der vorliegende Band ist der Versuch, die theologischen Hauptthemen des Alten Testaments zu identifizieren und auf die spezifischen Eigenheiten in der LXX hin zu beleuchten. So wird herausgearbeitet, wie die Themenfelder »Gott«, »Das Gesetz Gottes«, »Kult«, »Prophetie«, »Der Mensch«, »Weisheit«, »Volk und Bund« sowie »Verheißung« in den verschiedenen Teilen des Alten Testaments, Pentateuch, Propheten, Weisheitsliteratur, Geschichtsbücher und Psalmen von den Autoren der LXX verstanden und entsprechend übersetzt wurden.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-07-01
> findR *
Dieses Buch erhalten Sie als BonD-Ausgabe. Dabei handelt es sich um einen Nachdruck der vergriffenen Originalausgabe von 2001 - hergestellt auf Bestellung, mit einem hochwertigen Digitaldruckverfahren.
Seit Ende der neunziger Jahre arbeitet eine interkonfessionelle Arbeitsgruppe an der ersten Übertragung der Septuaginta ins Deutsche. Damit stellt sich die Gruppe neben der wissenschaftlichen Herausforderung eines solchen Unternehmens auch dem Anspruch, diese weitgehend unbekannte Bibel einem breiteren Interessentenkreis zu vermitteln. Die Umstände der Entstehung der Septuaginta, ihre Einbettung in die griechisch-hellenistische Kultur Alexandrias in den letzten Jahrhunderten vor Christus, ihre textgeschichtliche und kulturgeschichtliche Bedeutung für die Hebräische Bibel der Juden und für das Neue Testament der Christen werden von Mitgliedern der Arbeitsgruppe (Heinz-Josef Fabry, Manfred Görg, Klaus Haacker, Johann Maier, Martin Meiser, Wolfgang Orth, Martin Rösel, Christian Schröder, Helmut Utzschneider, Nikolaus Walter) differenziert dargestellt.
Aktualisiert: 2023-06-30
> findR *
Dieses Buch erhalten Sie als BonD-Ausgabe. Dabei handelt es sich um einen Nachdruck der vergriffenen Originalausgabe von 2001 - hergestellt auf Bestellung, mit einem hochwertigen Digitaldruckverfahren.
Seit Ende der neunziger Jahre arbeitet eine interkonfessionelle Arbeitsgruppe an der ersten Übertragung der Septuaginta ins Deutsche. Damit stellt sich die Gruppe neben der wissenschaftlichen Herausforderung eines solchen Unternehmens auch dem Anspruch, diese weitgehend unbekannte Bibel einem breiteren Interessentenkreis zu vermitteln. Die Umstände der Entstehung der Septuaginta, ihre Einbettung in die griechisch-hellenistische Kultur Alexandrias in den letzten Jahrhunderten vor Christus, ihre textgeschichtliche und kulturgeschichtliche Bedeutung für die Hebräische Bibel der Juden und für das Neue Testament der Christen werden von Mitgliedern der Arbeitsgruppe (Heinz-Josef Fabry, Manfred Görg, Klaus Haacker, Johann Maier, Martin Meiser, Wolfgang Orth, Martin Rösel, Christian Schröder, Helmut Utzschneider, Nikolaus Walter) differenziert dargestellt.
Aktualisiert: 2023-06-30
> findR *
Dieses Buch erhalten Sie als BonD-Ausgabe. Dabei handelt es sich um einen Nachdruck der vergriffenen Originalausgabe von 2001 - hergestellt auf Bestellung, mit einem hochwertigen Digitaldruckverfahren.
Seit Ende der neunziger Jahre arbeitet eine interkonfessionelle Arbeitsgruppe an der ersten Übertragung der Septuaginta ins Deutsche. Damit stellt sich die Gruppe neben der wissenschaftlichen Herausforderung eines solchen Unternehmens auch dem Anspruch, diese weitgehend unbekannte Bibel einem breiteren Interessentenkreis zu vermitteln. Die Umstände der Entstehung der Septuaginta, ihre Einbettung in die griechisch-hellenistische Kultur Alexandrias in den letzten Jahrhunderten vor Christus, ihre textgeschichtliche und kulturgeschichtliche Bedeutung für die Hebräische Bibel der Juden und für das Neue Testament der Christen werden von Mitgliedern der Arbeitsgruppe (Heinz-Josef Fabry, Manfred Görg, Klaus Haacker, Johann Maier, Martin Meiser, Wolfgang Orth, Martin Rösel, Christian Schröder, Helmut Utzschneider, Nikolaus Walter) differenziert dargestellt.
Aktualisiert: 2023-06-30
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-06-17
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-06-17
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-06-15
> findR *
Das weltweit verbreitete Standardwerk unter den griechischen Urtextausgaben des Neuen Testaments ist in dieser Ausgabe den beiden wichtigsten deutschen Bibelübersetzungen in der Revision von 2017 gegenüber gestellt: der Einheitsübersetzung und der Lutherbibel. Der griechische Text und die beiden deutschen Texte sind auf gegenüberliegenden Seiten abgedruckt, sodass der Vergleich der Texte mühelos erfolgen kann. Auf diese Weise können hier auch die Unterschiede zwischen den beiden deutschen Übersetzungen gut nachvollzogen werden.
Die zweisprachige Ausgabe leistet bei Studium und Predigtvorbereitung wertvolle Dienste. Für Menschen mit noch nicht oder nicht mehr hinreichenden Altgriechisch-Kenntnissen stellt sie eine Brücke zum griechischen Text dar.
Aktualisiert: 2023-06-14
> findR *
Das vorliegende Werk ist die erste deutschsprachige und bisher umfangreichste Einleitung in die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments. Als Einleitung in biblische Schriften bietet es eine Darstellung der Geschichte der Septuaginta vor ihrem griechisch-hellenistischen Hintergrund, Theorien zu ihrer Entstehung, die Geschichte ihrer Revisionen und ihrer Überlieferung in der Antike sowie einen Überblick über die wichtigsten Handschriften und Zeugen für die Textgeschichte.Die Beiträge zu den einzelnen Schriften bieten umfassende Orientierung: Sie referieren die Forschungsgeschichte, erörtern aktuelle Ergebnisse und Probleme und eröffnen Perspektiven für künftige Forschung. Sie gliedern sich jeweils in (1) eine umfangreiche Bibliographie, (2) Textüberlieferung und Editionen (3) Übersetzungstechnik, Zeit und Ort der Übersetzung, (4) sprachliches, inhaltliches und theologisches Profil, (5) Aspekte der Wirkungsgeschichte und (6) Perspektiven künftiger Forschung.Die 45 Autorinnen und Autoren aus 12 Ländern repräsentieren nicht nur verschiedene Zentren der Septuagintaforschung, sondern auch unterschiedliche Forschungstraditionen, konfessionelle Perspektiven und fachliche Zugänge und bieten damit ein differenziertes Bild des aktuellen Standes und aktueller Tendenzen der Forschung.
Aktualisiert: 2023-06-01
> findR *
Die Septuaginta enthält sehr unterschiedliche Textformen und -gattungen, innerhalb derer viele Aspekte in unterschiedlicher Art und Weise dargestellt sind, und die zu verschiedenen Zeiten an unterschiedlichen Orten entstanden sind. »Die« Theologie »der« Septuaginta gibt es deshalb nicht. Der vorliegende Band ist der Versuch, die theologischen Hauptthemen des Alten Testaments zu identifizieren und auf die spezifischen Eigenheiten in der LXX hin zu beleuchten. So wird herausgearbeitet, wie die Themenfelder »Gott«, »Das Gesetz Gottes«, »Kult«, »Prophetie«, »Der Mensch«, »Weisheit«, »Volk und Bund« sowie »Verheißung« in den verschiedenen Teilen des Alten Testaments, Pentateuch, Propheten, Weisheitsliteratur, Geschichtsbücher und Psalmen von den Autoren der LXX verstanden und entsprechend übersetzt wurden.
Aktualisiert: 2023-06-01
> findR *
Die Septuaginta enthält sehr unterschiedliche Textformen und -gattungen, innerhalb derer viele Aspekte in unterschiedlicher Art und Weise dargestellt sind, und die zu verschiedenen Zeiten an unterschiedlichen Orten entstanden sind. »Die« Theologie »der« Septuaginta gibt es deshalb nicht. Der vorliegende Band ist der Versuch, die theologischen Hauptthemen des Alten Testaments zu identifizieren und auf die spezifischen Eigenheiten in der LXX hin zu beleuchten. So wird herausgearbeitet, wie die Themenfelder »Gott«, »Das Gesetz Gottes«, »Kult«, »Prophetie«, »Der Mensch«, »Weisheit«, »Volk und Bund« sowie »Verheißung« in den verschiedenen Teilen des Alten Testaments, Pentateuch, Propheten, Weisheitsliteratur, Geschichtsbücher und Psalmen von den Autoren der LXX verstanden und entsprechend übersetzt wurden.
Aktualisiert: 2023-05-19
> findR *
Das vorliegende Werk ist die erste deutschsprachige und bisher umfangreichste Einleitung in die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments. Als Einleitung in biblische Schriften bietet es eine Darstellung der Geschichte der Septuaginta vor ihrem griechisch-hellenistischen Hintergrund, Theorien zu ihrer Entstehung, die Geschichte ihrer Revisionen und ihrer Überlieferung in der Antike sowie einen Überblick über die wichtigsten Handschriften und Zeugen für die Textgeschichte.Die Beiträge zu den einzelnen Schriften bieten umfassende Orientierung: Sie referieren die Forschungsgeschichte, erörtern aktuelle Ergebnisse und Probleme und eröffnen Perspektiven für künftige Forschung. Sie gliedern sich jeweils in (1) eine umfangreiche Bibliographie, (2) Textüberlieferung und Editionen (3) Übersetzungstechnik, Zeit und Ort der Übersetzung, (4) sprachliches, inhaltliches und theologisches Profil, (5) Aspekte der Wirkungsgeschichte und (6) Perspektiven künftiger Forschung.Die 45 Autorinnen und Autoren aus 12 Ländern repräsentieren nicht nur verschiedene Zentren der Septuagintaforschung, sondern auch unterschiedliche Forschungstraditionen, konfessionelle Perspektiven und fachliche Zugänge und bieten damit ein differenziertes Bild des aktuellen Standes und aktueller Tendenzen der Forschung.
Aktualisiert: 2023-05-19
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-05-17
> findR *
Die Septuaginta ist nicht im luftleeren Raum entstanden. Ihre Übersetzer waren eingebunden in historische und kulturelle Kontexte, die sie prägten, und die Eingang in ihre Übersetzung fanden. Die Beiträge des vorliegenden Bandes umreißen die politische Geschichte der Region, stellen die Struktur hellenistischer Staaten dar, untersuchen kulturelles und religiöses Leben in Ägypten und im Nahen Osten sowie die Besonderheiten des Judentums in Palästina und in der Diaspora. Damit werden die Einflussfaktoren auf die griechische Übersetzung des Alten Testaments deutlich und Besonderheiten verständlich.
Aktualisiert: 2023-05-16
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher zum Thema Griechische Bibel
Sie suchen ein Buch über Griechische Bibel? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum
Thema Griechische Bibel. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr
hat zahlreiche Bücher zum Thema Griechische Bibel im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das
passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das
Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche
Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Griechische Bibel einfach online und lassen Sie es sich bequem nach
Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.
Griechische Bibel - Große Auswahl Bücher bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum
Thema Griechische Bibel, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche
Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl
Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Unter Griechische Bibel und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung
thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege.
Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem
zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu
studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.