Das Jiddische stellt aufgrund der komplexen Geschichte des jüdischen Volkes einen äußerst interessanten Forschungsgegenstand dar. Im Laufe der geschichtlichen Wandlungen geriet Jiddisch unter Einfluss vieler Kulturen und ihrer Sprachen, u.a. des Polnischen. Welche Auswirkungen hatte diese sprachliche Konfrontation? Diese Frage beantwortet die Autorin in diesem Buch sehr verständlich und anhand vielerlei Bespiele. Ihre sprachliche Analyse der Zusammenhänge zwischen dem Jiddischen und dem Polnischen erstreckt sich von einzelnen Wörtern bis hin zu ausgewählten Sprichwörtern und betont den Reichtum der Sprachkomponenten jiddischer Herkunft im Polnischen und die Präsenz polnisches Vokabulars im Jiddischen. Diese übersichtliche Arbeit aus dem Bereich der Vergleichenden Sprachwissenschaft richtet sich vor allem an Slawistik-Interessierte und Personen, die sich mit Jiddisch auseinandersetzen möchten, der Beitrag wird aber auch andere Sprachwissenschaftler ansprechen. Polnische und jiddische Muttersprachler werden womöglich überrascht sein, in wie engem Verhältnis die beiden Sprachen zueinander stehen.
Aktualisiert: 2023-04-06
> findR *
Unveränderter Nachdruck (Faksimile) des Originals aus dem Jahre 1829
Aktualisiert: 2019-12-10
> findR *
Im Mittelpunkt dieser Arbeit stehen die slavischen Ortsnamen: Städtenamen, Gebietsnamen und Dörfernamen Albaniens, die unter verschiedenen Aspekten betrachtet werden. Auf der Grundlage dieser Arbeit soll eine Rekonstruktion der historischen Beziehungen zwischen Albanern und Südslaven erleichtert werden.
Aktualisiert: 2019-12-19
> findR *
Diese Arbeit ist der erste Teil einer Untersuchung über das slavische Lehngut im Albanischen, die im Jahre 1987 begonnen wurde und nur die Lehnwörter behandelt. Zunächst wird in alphabetischer Reihenfolge die Verbreitung der einzelnen Lexeme kartographisch gezeigt, dann werden sie nach Sachgruppen und nach dem Alter der Entlehnung differenziert.
Aktualisiert: 2019-12-19
> findR *
Die Autorin untersucht das auf das 16. Jahrhundert zurückzuführende griechischstämmige Lehngut, das bis heute Teil des französischen Lexikons ist. Dazu wurde zunächst anhand des PR und des TLF eine Materialbasis erstellt, die insgesamt 977 Einheiten umfasst. Anschließend wurde zu jeder dieser Einheiten unter Zuhilfenahme des FEW, des RobHist und George Liddells und Robert Scotts Greek-English Lexicon ein etymologischer Eintrag entwickelt. Diese etymologischen Artikel sind in einen kulturhistorischen Zusammenhang gestellt: Ihnen geht ein Überblick über die Geschichte der Entlehnung aus dem Griechischen bis zum Mittelfranzösischen sowie eine Darstellung historischer Eckpunkte des 16. Jahrhunderts voraus; im Hauptteil der Arbeit wird anschließend das griechischstämmige Lehngut in Brunot nachempfundenen thematischen Bereichen aufgeführt, deren Entwicklung im 16. Jahrhundert kurz skizziert wird. Zusammenfassend kommt die Untersuchung zu folgendem Ergebnis: Mit 224 Einheiten ist der Bereich Medizin und Anatomie für 22,9 % des Lehnguts verantwortlich. Ihm folgen der Bereich, der im 16. Jahrhundert als Philosophie bezeichnet wurde, mit 187 und Sprachbereicherung und Sprachdiskussion mit 160 Einheiten. Religion und Aberglaube tragen 99, Geschichte und Altertumswissenschaft 92, die Mathematischen Wissenschaften 80 und Kunst und Musik 77 Lehnelemente bei. 58 Lexeme lassen sich keinem bestimmten Themenbereich zuordnen und sind daher unter dem Punkt Sonstige aufgeführt. Als ursächlich für das sprunghafte Ansteigen griechischer Entlehnungen - wie es nur vom 18. Jahrhundert in seinem Ausmaß übertroffen werden sollte - erweist sich nicht allein die Übersetzung der griechischen Autoritäten. Verantwortlich zeichnet vielmehr ein buntes Netz komplex verwobener Faktoren der unterschiedlichsten Ausprägung, das von Humanismus und Renaissance und der mit diesen Begriffen verbundenen grundlegendenden Rückorientierung an der Antike in Kraft gesetzt wurde. Betroffen war von der Entlehnung in erster Linie der Fach- und der gehobene Wortschatz.
Aktualisiert: 2019-12-20
> findR *
Reprint Faksimile, Hardcover
Aktualisiert: 2019-05-31
> findR *
Nachdem eine erste Untersuchung für das 19. Jahrhundert bereits ca. 800 Entlehnungen aus dem deutschsprachigen Raum ins Französische herausgefunden hatte, kann der erste Versuch für das 20. Jahrhundert auf rein lexikographischer Basis schon fast die doppelte Anzahl vorweisen. Angesichts zunehmender Präponderanz des Englischen war dieses Ergebnis, das eine Fundgrube für das interdisziplinäre Studium des Wissenstransfers darstellt, nicht unbedingt zu erwarten. Die innerhalb von Grosskapiteln (Geisteswissenschaften und Kultur; Mathematik; Naturwissenschaft und Technik; Medizin, Psychiatrie, Psychologie; Ökonomie, Handel und Gewerbe; Militärwesen; Sport; Sonstiges) nach einzelnen Sachgebieten gegliederten Entlehnungen werden anzahlmässig von Psychoanalyse, Psychologie, Philosophie, Geschichte und Politik sowie Sprachwissenschaft angeführt, aus denen jeweils zwischen 100 und 200 Wörter ins Französische entlehnt wurden, und reichen in zahlenmässig abnehmender Bedeutung über Sport, Biologie, Medizin, Kulturbereich, Biochemie, Geowissenschaften, Militärwesen und Physik, mit jeweils zwischen 50 und 100 Entlehnungen, sowie Technik, Gastronomie, Musik, Chemie, Zoologie, Ökonomie, Mathematik, mit jeweils zwischen 20 und 50 Entlehnungen, bis zu nur am Rande vertretenen Gebieten wie Botanik oder Mode. Der zeitliche Höhepunkt der Entlehnungen liegt vor dem Ersten Weltkrieg und zwischen beiden Kriegen, während danach die Zahl der Entlehnungen, teilweise aber sicher auch quellenbedingt, geringer ist. Einleitend zu den einzelnen Gebieten werden zum Sprachmaterial sachgeschichtliche Informationen gegeben, und bei jeder Entlehnung kommen nach Möglichkeit weitere, spezielle wort- und begriffshistorische Ausführungen hinzu, die Herkunft und Transfer erklären helfen. Aufgrund der Komplexität des Sprachmaterials, das u.a. die fehlende Systematik in der Lexikographie offenkundig werden lässt, werden in einem abschliessenden Kapitel insbesondere Grenzfragen sprachlicher Entlehnung gestellt und die bisher üblichen Kategorien von sogenanntem äusseren und inneren Lehngut einer kritischen Prüfung unterzogen. Daraus ergaben sich weiterführende Gedanken für die Diskussion über - sprachliches Lehngut.
Aktualisiert: 2020-12-04
> findR *
Die jahrhundertelangen politischen und kulturellen Beziehungen zwischen dem deutschen und kroatischen Sprachraum ermöglichten auch die deutsch-kroatischen Sprachkontakte, deren Folgen im Kroatischen der Gegenwart vor allem auf der lexikalischen Ebene anzutreffen sind. Die zum kajkavischen Dialekt des Kroatischen gehörende Geovarietät der nordkroatischen Stadt Durdevec, die zwischen dem 16. und 19. Jahrhundert ein wichtiger Stützpunkt in der österreichischen Militärgrenze war, weist rund 1000 Entlehnungen aus dem Deutschen auf. Neben einer Analyse des deutschen Lehnguts im Kroatischen von Durdevec auf der phonetischen, syntagmatischen und semantischen Ebene beinhaltet die Arbeit eine theoretische Diskussion der wichtigsten Termini der Sprachkontakt- und Lehnwortforschung sowie eine Darstellung des soziolinguistischen Rahmens des deutsch-kroatischen Sprachkontaktes in Durdevec.
Aktualisiert: 2019-12-19
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher zum Thema Lehngut
Sie suchen ein Buch über Lehngut? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum
Thema Lehngut. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr
hat zahlreiche Bücher zum Thema Lehngut im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das
passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das
Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche
Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Lehngut einfach online und lassen Sie es sich bequem nach
Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.
Lehngut - Große Auswahl Bücher bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum
Thema Lehngut, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche
Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl
Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Unter Lehngut und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung
thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege.
Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem
zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu
studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.