Die hier erstmals in Übersetzung vorgelegten Erzählungen der Hezhe wurde im Rahmen des ersten großen chinesischen ethnologischen Feldforschungsprojekts nach mündlicher Tradition gesammelt und 1934 von der Academia Sinica in chinesischer Sprache veröffentlicht. Die Sprache der Hezhe, die nahe mit dem Mandschu verwandt ist, zählt heute nur eine geringe Anzahl von Sprechern und ist erst in rezenter Zeit auf der russischen Seite zur Schriftsprache geworden. Bei den Epen (imakan) geht es thematisch meist um die Rache des Helden an den Verantwortlichen für den Tod oder die Versklavung der Eltern; dabei sind märchenhafte, übernatürliche, schamanistische Züge häufig, aber auch ummauerte Städte, große Schiffe, Rinderhaltung und Raddampfer, wie man sie mit nomadischer Tradition nicht assoziiert, spielen eine Rolle.
Diese Heldenepen unterscheiden sich von den von russischer Seite (I. A. Lopatin) gesammelten Erzählungen; sie wurden im Westen bislang nicht untersucht, sind aber für die Motiv- und vergleichende Erzählforschung von Bedeutung. Die Edition ist ausführlich kommentiert, und eine größere Anzahl von Hezhe-Wörtern wird identifiziert und erklärt und durch Register zugänglich gemacht.
Aktualisiert: 2022-08-02
> findR *
Die hier erstmals in Übersetzung vorgelegten Erzählungen der Hezhe wurde im Rahmen des ersten großen chinesischen ethnologischen Feldforschungsprojekts nach mündlicher Tradition gesammelt und 1934 von der Academia Sinica in chinesischer Sprache veröffentlicht. Die Sprache der Hezhe, die nahe mit dem Mandschu verwandt ist, zählt heute nur eine geringe Anzahl von Sprechern und ist erst in rezenter Zeit auf der russischen Seite zur Schriftsprache geworden. Bei den Epen (imakan) geht es thematisch meist um die Rache des Helden an den Verantwortlichen für den Tod oder die Versklavung der Eltern; dabei sind märchenhafte, übernatürliche, schamanistische Züge häufig, aber auch ummauerte Städte, große Schiffe, Rinderhaltung und Raddampfer, wie man sie mit nomadischer Tradition nicht assoziiert, spielen eine Rolle.
Diese Heldenepen unterscheiden sich von den von russischer Seite (I. A. Lopatin) gesammelten Erzählungen; sie wurden im Westen bislang nicht untersucht, sind aber für die Motiv- und vergleichende Erzählforschung von Bedeutung. Die Edition ist ausführlich kommentiert, und eine größere Anzahl von Hezhe-Wörtern wird identifiziert und erklärt und durch Register zugänglich gemacht.
Aktualisiert: 2022-10-06
> findR *
Der deutsche Sinologe, Ostasienwissenschaftler und kaiserliche Dolmetscher Karl Himly (1836–1904) verfasste in den letzten Jahren des 19. Jahrhunderts eine Reihe von Aufsätzen unter dem Titel „Die Abteilung der Spiele im ‚Spiegel der Mandschu-Sprache‘“. Karl Himly geht anfangs auf das mandschurische Vokabular dieses Themenkreises in den wichtigsten mandschurischen Wörterbüchern ein, um danach anhand zahlreicher chinesischer und auch japanischer Quellen die Geschichte der besprochenen Spiele zu verfolgen. Himly hat die Aufsatzreihe zwischen 1895 und 1901 in sieben Einzelveröffentlichungen in der Zeitschrift T’oung Pao 通報, der ältesten internationalen sinologischen Fachzeitschrift überhaupt, veröffentlicht, konnte aber die Arbeit nicht mehr abschließen, denn er starb am 1. Juni 1904. Diese Aufsatzreihe Himlys wird hier zum ersten Mal geschlossen vorgestellt und mit ausführlichem Kommentar und Ergänzungen versehen. Darüberhinaus wird der Text mit Illustrationen aus den von Himly persönlich genutzten Quellen illuminiert.
Aktualisiert: 2020-07-01
> findR *
Aufgrund der Anordnung seiner Einträge nach Sachgebieten entzieht sich das „Auf kaiserlichen Befehl erstellte Wörterbuch des Manjurischen in fünf Sprachen“ (Fünfsprachenspiegel) einer direkten Nutzung als Nachschlagewerk für unbekannte Wortformen. Eine wie auch immer strukturierte alphabetische Anordnung des Wörterbuches hätte immer nur eine der fünf Sprachen berücksichtigen können.
Um die Einträge aller Sprachen nachschlagbar zu machen, wurden für Manjurisch, Tibetisch (in Romanisierung der tibetischen Schrift, nicht aber für die manjurischen Umschriftsysteme), Mongolisch, Turki (auch hier für die Romanisierung der arabischen Schrift, nicht aber für die Ausspracheangaben in manjurischer Schrift) und Chinesisch (hier graphematisch geordnet) Indices erstellt, die es im Gegensatz zu früheren Werken erstmals erlauben, alle Wortbestandteile auch komplexer Komposita einzeln nachzuschlagen, unabhängig von ihrer Position im Eintrag. Darüber hinaus lassen sich auch alle Schreibvarianten des Pekinger Nachdrucks, der auf dem Chonghuagong-Manuskript basiert, nachschlagen. Insbesondere bedeutet dies den versucht lückenlosen Nachweis auch aller Varianten chinesischer Schriftzeichen.
Due to the arrangement of entries according to meaning, the “Imperial Manju Dictionary in Five Languages” does not lend itself to a convenient look-up of unknown words. Any attempt to arrange this dictionary by an alphabetical order could only consider one out of five languages.
In order to render access to entries of all languages, index volumes for Manju, Tibetan (only romanized Tibetan script, not the Manju transliteration and transcription systems), Mongolian, Turki (here also only for romanized Arab script, not for the pronunciation hints in Manju) and Chinese (by character component) are offered, which allows looking up all word components even of complex entries regardless of the position of the keyword in the entry. All orthographical variants of the Peking reprint based on the Chonghuagong manuscript are rendered carefully and can be found in these indices, notably all variants of Chinese characters while attempting to cover these variants as completely as possible.
Aktualisiert: 2020-01-03
> findR *
Aufgrund der Anordnung seiner Einträge nach Sachgebieten entzieht sich das „Auf kaiserlichen Befehl erstellte Wörterbuch des Manjurischen in fünf Sprachen“ (Fünfsprachenspiegel) einer direkten Nutzung als Nachschlagewerk für unbekannte Wortformen. Eine wie auch immer strukturierte alphabetische Anordnung des Wörterbuches hätte immer nur eine der fünf Sprachen berücksichtigen können.
Um die Einträge aller Sprachen nachschlagbar zu machen, wurden für Manjurisch, Tibetisch (in Romanisierung der tibetischen Schrift, nicht aber für die manjurischen Umschriftsysteme), Mongolisch, Turki (auch hier für die Romanisierung der arabischen Schrift, nicht aber für die Ausspracheangaben in manjurischer Schrift) und Chinesisch (hier graphematisch geordnet) Indices erstellt, die es im Gegensatz zu früheren Werken erstmals erlauben, alle Wortbestandteile auch komplexer Komposita einzeln nachzuschlagen, unabhängig von ihrer Position im Eintrag. Darüber hinaus lassen sich auch alle Schreibvarianten des Pekinger Nachdrucks, der auf dem Chonghuagong-Manuskript basiert, nachschlagen. Insbesondere bedeutet dies den versucht lückenlosen Nachweis auch aller Varianten chinesischer Schriftzeichen.
Aktualisiert: 2020-01-03
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher zum Thema Mandschurisch
Sie suchen ein Buch über Mandschurisch? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum
Thema Mandschurisch. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr
hat zahlreiche Bücher zum Thema Mandschurisch im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das
passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das
Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche
Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Mandschurisch einfach online und lassen Sie es sich bequem nach
Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.
Mandschurisch - Große Auswahl Bücher bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum
Thema Mandschurisch, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche
Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl
Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Unter Mandschurisch und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung
thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege.
Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem
zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu
studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.