Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation

Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation von Heller,  Dorothee, Taino,  Piergiuglio
Fachsprachen sind eine wesentliche Grundlage für die Bewältigung kommunikativer Situationen im beruflichen Alltag. Dass es dabei nicht nur um die Kenntnis terminologischer Nomenklatur gehen kann, ist der Forschung längst zur Selbstverständlichkeit geworden. Auch in der universitären Sprachdidaktik, insbesondere in den Masterstudiengängen, rücken die Entwicklung fachsprachlicher Kompetenzen und die damit zusammenhängende sprachliche Umsetzung fachlichen Wissens zunehmend in den Vordergrund. Fachliche Kommunikation in der heutigen Zeit ist zunehmend auf Mehrsprachigkeit ausgerichtet und angewiesen. Dies betrifft nicht nur die (intra- und interfachliche) Kommunikation unter Experten in den klassischen fachlichen Domänen wie Wissenschaft, Recht und Wirtschaft, sondern auch die Kommunikation zwischen Experten und Laien. Die Beiträge des Bandes richten das Interesse sowohl auf die einzelsprachliche Verfasstheit als auch auf sprach- und kulturübergreifende Merkmale fachlicher Kommunikation. Einen Schwerpunkt bilden Studien zum Sprachvergleich Deutsch–Italienisch.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation

Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation von Heller,  Dorothee, Taino,  Piergiuglio
Fachsprachen sind eine wesentliche Grundlage für die Bewältigung kommunikativer Situationen im beruflichen Alltag. Dass es dabei nicht nur um die Kenntnis terminologischer Nomenklatur gehen kann, ist der Forschung längst zur Selbstverständlichkeit geworden. Auch in der universitären Sprachdidaktik, insbesondere in den Masterstudiengängen, rücken die Entwicklung fachsprachlicher Kompetenzen und die damit zusammenhängende sprachliche Umsetzung fachlichen Wissens zunehmend in den Vordergrund. Fachliche Kommunikation in der heutigen Zeit ist zunehmend auf Mehrsprachigkeit ausgerichtet und angewiesen. Dies betrifft nicht nur die (intra- und interfachliche) Kommunikation unter Experten in den klassischen fachlichen Domänen wie Wissenschaft, Recht und Wirtschaft, sondern auch die Kommunikation zwischen Experten und Laien. Die Beiträge des Bandes richten das Interesse sowohl auf die einzelsprachliche Verfasstheit als auch auf sprach- und kulturübergreifende Merkmale fachlicher Kommunikation. Einen Schwerpunkt bilden Studien zum Sprachvergleich Deutsch–Italienisch.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Einführung in die russisch-deutsche Rechtsterminologie

Einführung in die russisch-deutsche Rechtsterminologie von Flinsch,  Lilya, Lehrke,  Anne, Nübler,  Norbert, Panych,  Nazar, Rieckhof,  Susanne, Trunk,  Alexander
Das vorliegende Lehr- und Übungsbuch gibt einen praktischen und zugleich theoretisch fundierten Einstieg in der Übersetzung juristischer Texte vom Russischen ins Deutsche und umgekehrt. Der Band wurde gemeinsam von Juristen und Slavisten an der Universität Kiel gestaltet und richtet sich an Leserinnen und Leser mit unterschiedlichen Übersetzungsbedürfnissen. Er kann als Einführung in deutsches und russisches Recht, als Instrument linguistischer Analyse oder auch als übersetzungs¬praktisches Lehrmaterial verwendet werden. Das Buch verwendet sowohl deutsche als auch russische Originaltexte, die unter Übersetzungsgesichtspunkten einander gegenübergestellt und zum Vergleich aufbereitet werden. Es kann sowohl im deutschsprachigen als auch im russischsprachigen Unterricht verwendet werden.
Aktualisiert: 2022-01-27
> findR *

Einführung in die russisch-deutsche Rechtsterminologie

Einführung in die russisch-deutsche Rechtsterminologie von Flinsch,  Lilya, Lehrke,  Anne, Nübler,  Norbert, Panych,  Nazar, Rieckhof,  Susanne, Trunk,  Alexander
Das vorliegende Lehr- und Übungsbuch gibt einen praktischen und zugleich theoretisch fundierten Einstieg in der Übersetzung juristischer Texte vom Russischen ins Deutsche und umgekehrt. Der Band wurde gemeinsam von Juristen und Slavisten an der Universität Kiel gestaltet und richtet sich an Leserinnen und Leser mit unterschiedlichen Übersetzungsbedürfnissen. Er kann als Einführung in deutsches und russisches Recht, als Instrument linguistischer Analyse oder auch als übersetzungs¬praktisches Lehrmaterial verwendet werden. Das Buch verwendet sowohl deutsche als auch russische Originaltexte, die unter Übersetzungsgesichtspunkten einander gegenübergestellt und zum Vergleich aufbereitet werden. Es kann sowohl im deutschsprachigen als auch im russischsprachigen Unterricht verwendet werden.
Aktualisiert: 2022-01-27
> findR *

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland von Muhr,  Rudolf, Peinhopf,  Marlene
Dieses Rechtswörterbuch beschreibt 2.000 österreichische Rechtstermini, die sich von jenen des deutschen Rechtsystems unterscheiden. Es enthält auch englische und französische Übersetzungsvorschläge, insgesamt also 7.960 Rechtsbegriffe. Es ist ein Modell für rechtsterminologische Unterschiede in den plurizentrischen Rechtsystemen der EU.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland von Muhr,  Rudolf, Peinhopf,  Marlene
Dieses Rechtswörterbuch beschreibt 2.000 österreichische Rechtstermini, die sich von jenen des deutschen Rechtsystems unterscheiden. Es enthält auch englische und französische Übersetzungsvorschläge, insgesamt also 7.960 Rechtsbegriffe. Es ist ein Modell für rechtsterminologische Unterschiede in den plurizentrischen Rechtsystemen der EU.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland von Muhr,  Rudolf, Peinhopf,  Marlene
Dieses Rechtswörterbuch beschreibt 2.000 österreichische Rechtstermini, die sich von jenen des deutschen Rechtsystems unterscheiden. Es enthält auch englische und französische Übersetzungsvorschläge, insgesamt also 7.960 Rechtsbegriffe. Es ist ein Modell für rechtsterminologische Unterschiede in den plurizentrischen Rechtsystemen der EU.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Einführung in die russisch-deutsche Rechtsterminologie

Einführung in die russisch-deutsche Rechtsterminologie von Flinsch,  Lilya, Lehrke,  Anne, Nübler,  Norbert, Panych,  Nazar, Rieckhof,  Susanne, Trunk,  Alexander
Das vorliegende Lehr- und Übungsbuch gibt einen praktischen und zugleich theoretisch fundierten Einstieg in der Übersetzung juristischer Texte vom Russischen ins Deutsche und umgekehrt. Der Band wurde gemeinsam von Juristen und Slavisten an der Universität Kiel gestaltet und richtet sich an Leserinnen und Leser mit unterschiedlichen Übersetzungsbedürfnissen. Er kann als Einführung in deutsches und russisches Recht, als Instrument linguistischer Analyse oder auch als übersetzungs¬praktisches Lehrmaterial verwendet werden. Das Buch verwendet sowohl deutsche als auch russische Originaltexte, die unter Übersetzungsgesichtspunkten einander gegenübergestellt und zum Vergleich aufbereitet werden. Es kann sowohl im deutschsprachigen als auch im russischsprachigen Unterricht verwendet werden.
Aktualisiert: 2022-10-23
> findR *

Sprache und Recht

Sprache und Recht von Rathert,  Monika
Die zahlreichen Schnittstellen von Rechtswissenschaft und Sprachwissenschaft werden in diesem Buch allgemein verständlich erläutert und an konkreten Fallstudien demonstriert. Dabei spielt die Vielfalt der sprachwissenschaftlichen Ansätze eine besondere Rolle: beispielsweise wird die Sprachverwendung vor Gericht soziolinguistisch analysiert, Aspekte der Kriminalistik werden phonetisch (z.B. in der Sprecheridentifizierung) und korpuslinguistisch (z.B. bei Drohbriefen) angegangen. Neue und aktuelle Aspekte betreffen u. a. das EU-Rechtssystem sowie die Beiträge der Sprachtechnologie und Informatik in der Erschließung von Rechtsterminologie. Das Buch dient als Grundlage für (interdisziplinäre) universitäre Lehrveranstaltungen, eignet sich aber auch zum Selbststudium interessierter Linguisten und Juristen. Jedem Kapitel sind Aufgaben zugeordnet.
Aktualisiert: 2020-07-29
> findR *

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland

Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich–Deutschland von Muhr,  Rudolf, Peinhopf,  Marlene
Dieses Wörterbuch enthält 2000 österreichische Rechtstermini, die sich in Form und/oder Inhalt von Termini des deutschen Rechtssystems unterscheiden. Außerdem liefert es englische und französische Übersetzungsvorschläge, da diese beiden Sprachen neben Deutsch die wichtigsten Arbeitssprachen der EU sind. Insgesamt umfasst das Wörterbuch 7960 österreichische, deutsche, englische und französische Rechtsbegriffe. Die Erstellung des Wörterbuchs fand im Kontext der Terminologiearbeit der EU statt, wo das Österreichische Deutsch nach dem Beitritt Österreichs im Jahre 1995 nicht ausreichend repräsentiert war. Das Buch ist auch als Modell für die Beschreibung derartiger Unterschiede zwischen Rechtssystemen anderer Mitgliedsländer der EU anzusehen, die sich eine gemeinsame Sprache teilen. Denn 8 der 24 EU-Amtssprachen sind plurizentrische Sprachen.
Aktualisiert: 2023-04-07
> findR *

Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation

Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation von Heller,  Dorothee, Taino,  Piergiuglio
Fachsprachen sind eine wesentliche Grundlage für die Bewältigung kommunikativer Situationen im beruflichen Alltag. Dass es dabei nicht nur um die Kenntnis terminologischer Nomenklatur gehen kann, ist der Forschung längst zur Selbstverständlichkeit geworden. Auch in der universitären Sprachdidaktik, insbesondere in den Masterstudiengängen, rücken die Entwicklung fachsprachlicher Kompetenzen und die damit zusammenhängende sprachliche Umsetzung fachlichen Wissens zunehmend in den Vordergrund. Fachliche Kommunikation in der heutigen Zeit ist zunehmend auf Mehrsprachigkeit ausgerichtet und angewiesen. Dies betrifft nicht nur die (intra- und interfachliche) Kommunikation unter Experten in den klassischen fachlichen Domänen wie Wissenschaft, Recht und Wirtschaft, sondern auch die Kommunikation zwischen Experten und Laien. Die Beiträge des Bandes richten das Interesse sowohl auf die einzelsprachliche Verfasstheit als auch auf sprach- und kulturübergreifende Merkmale fachlicher Kommunikation. Einen Schwerpunkt bilden Studien zum Sprachvergleich Deutsch–Italienisch.
Aktualisiert: 2023-04-19
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Rechtsterminologie

Sie suchen ein Buch über Rechtsterminologie? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Rechtsterminologie. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Rechtsterminologie im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Rechtsterminologie einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Rechtsterminologie - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Rechtsterminologie, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Rechtsterminologie und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.