Framing Texts – Framing Social Spaces

Framing Texts – Framing Social Spaces von Möhlig,  Wilhelm J.G., Talento,  Serena
Übersetzungsdiskurse sind eine symbolische Produktion die einen Schlüssel liefern, wie Texte und Praktiken konzeptualisiert sind und wie diesen im Prozess der (Re-) Produktion von Wissen Bedeutung gegeben wird, was wiederum die sozialen Realitäten formt. Das Ziel dieser Studie ist es, den Diskurs über die literarische Übersetzung ins Swahili aus einem vergleichenden und diachronen Blickwinkel sowie aus einer soziologischen Perspektive zu untersuchen, um die tiefen Verflechtungen zwischen soziokultureller Lage, historischen Kontingenzen und literarischer Empfänglichkeit zu identifizieren, die den Rahmen bilden für die Verbreitung oder Ablehnung von literarischen Übersetzungen. Drei historische Schauplätze zu bestimmten Zeitpunkten der dramatischen sozialen Veränderung werden untersucht: Die Machtergreifung durch Oman an der ostafrikanischen Küste, die Britische Herrschaft in Tanganyika und das Nation Building-Projekt im post-unabhängigen Tansania. Zu den wichtigsten Fragen in diesem Buch gehören: Gab es Hauptübersetzungsströme? Was waren ihre Hauptfunktionen? Wie wurden Swahili-Übersetzungen und Übersetzer konzeptualisiert im Laufe der Geschichte? Was motivierte Übersetzer bestimmte Texte zu übersetzen? Was hinderte oder begünstigte ihr Vorhaben? Pierre Bourdieu's Feldtheorie bezüglich der (Re-) Produktion von Wissen und Pascale Casanova, Johan Heilbron und Gisèle Sapiro's Theorien der Zirkulation symbolischer Güter in einem internationalen Raum kultureller, politischer und wirtschaftlicher Beziehungen bilden einen Rahmen für die Erforschung der Dynamik der literarischen Einfuhr ins Swahili. Die Spezifität des hier untersuchten Kontextes hat es jedoch erforderlich gemacht, die kanonischen Erzählungen von Weihe, Heterodoxie / Orthodoxie-Dichotomie und Autonomie kritisch zu hinterfragen und zu modifizieren. Die in dem Buch benutze Methode bildet starke Netzwerke zwischen Übersetzungsströmen, para- und extratextueller Analyse, der Eingliederung von soziokulturellen und historischen Fakten (Kontextanalyse), als auch die Analyse des literarischen Feldes und der Trajektorien der Ursache. Dies ermöglicht es den Fokus der Analyse von einem makro- (Kontext) zu einer Mikroperspektive (Texte und Diskurse) zu lenken und wieder zurück. Während in diesem Buch viele Unterschiede in den drei verschiedenen historischen Schauplätzen gefunden werden können, zeigen die Ergebnisse, dass der Übersetzungsdiskurs ein einzigartiger Ort ist, wo verschiedene (intellektuelle, politische, wirtschaftliche) Sphären zueinander sprechen. Der Übersetzungsdiskurs hat zur Formung, oder in anderen Fällen Anpassung oder Löschung literarischer sowie sozialer und politischer Räume beigetragen. Dieses Buch beleuchtet demnach die Verwendung der literarischen Übersetzung als eine Plattform, auf den Anforderungen, Bedürfnisse oder Visionen von Einzelpersonen oder sozialen und politischen Gruppen infrage gestellt werden könnten.
Aktualisiert: 2022-03-31
> findR *

Unser Leben vor der Revolution und danach – Maisha yetu kabla ya mapinduzi na baadaye

Unser Leben vor der Revolution und danach – Maisha yetu kabla ya mapinduzi na baadaye von Barwani,  Sauda A, Feindt,  Regina, Gerhardt,  Ludwig, Harding,  Leonhard, Möhlig,  Wilhelm J.G., Wimmelbücker,  Ludger
Im vorliegenden Werk haben sich Sprachwissenschaftler in Kooperation mit Historikern die Aufarbeitung der Revolution von 1964 aus der Sicht der unterlegenen Partei als Ziel gesetzt. Diese hatte die Vertreibung der ersten demokratisch gewählten Regierung unter Führung der Zanzibar National Party sowie die Einsetzung eines sozialistischen Systems unter der Führung der Afro-Shirazi-Party zum Ziel. Die hier gesammelten Interviews sind ein Ergebnis des Teilprojektes "Die Umsetzung der Revolution von Sansibar 1964 und ihre Wahrnehmung" innerhalb des Sonderforschungsbereichs "Gesellschaftliche Umbrüche in afrikanischen Gesellschaften und ihre Bewältigung", der von 1999 bis 2003 an der Universität Hamburg gearbeitet hat. Es wird der historische Kontext der Ereignisse skizziert und einige wichtige der im Rahmen dieses Projektes geführten Interviews mit Zeitzeugen wiedergegeben. Die Auswahl der Interviewpartner erfolgte nach inhaltlichen und pragmatischen Kriterien, sodass bewusst Zeitzeugen der Ereignisse, die u.U. als Handelnde die Entwicklung beeinflusst haben, befragt wurden. Es sollte ein Querschnitt durch die damals von Sansibar vertriebene und geflüchtete Bevölkerungsschicht gegeben werden, um nicht nur Männer zu Worte kommen zu lassen. Die pragmatischen Gesichtspunkte ergaben sich daraus, welche von den in Frage kommenden Ansprechpartnern erreichbar und aussagewillig waren. Insgesamt wurden etwa 40 Personen befragt, wovon fünf ausgewählt wurden. Die Interviews werden in der swahili-sprachigen Originalversion sowie in deutscher Übersetzung wiedergegeben. Ziel der Untersuchungen für die sprachwissenschaftliche Seite war es, herauszufinden, inwieweit das Erlebte und dessen Bewältigung in Wortwahl, Ausdruck und Erzählfluss wiederzufinden ist. Die Historiker hingegen analysieren die subjektiven Aussagen der Zeitzeugen, zu deren Wahrnehmung der Ereignisse, vor dem Hintergrund des gegenwärtigen Forschungsstandes. REZENSION: „Der mit Gewalt herbeigeführte Machtwechsel auf Sansibar im Januar 1964 wurde in den letzten vier Jahrzehnten aus den unterschiedlichsten Perspektiven auf seine Hintergründe und Folgen hin analysiert. Das von der Hamburger Forschergruppe vorgelegte Buch nähert sich dem Thema innovativ, indem fünf Interviews mit Zeitzeugen sowie ein sehr ausführlicher geschichtswissenschaftlicher Kommentar in der abschließenden Interpretation der Interviews zusammengeführt werden. Insofern ist das Buch nicht nur informativ, sondern auch in methodologischer Hinsicht für die Geschichtsforschung wichtig.“ (Katrin Bromber in "afrika spectrum" 39/3, 2004, 470–472)
Aktualisiert: 2022-06-13
> findR *

Der Geisterwald der Ahnen

Der Geisterwald der Ahnen von Abdulla,  Muhammed Said, Korzonnek,  Guido
Der erste Bwana Msa Krimi Der Geisterwald der Ahnen Sansibar. Im Innern der Gewürzinsel geschehen seltsame Dinge: Bwana Ali ist verschwunden. Der Geisterwald der Ahnen, ein undurch- dringliches, mysteriöses Dickicht, hat ihn verschlungen. Hat Bwana Ali den Zorn der Ahnengeister auf sich gezogen? Es sieht ganz danach aus. Doch Bwana Msa ist skeptisch. Gemeinsam mit seinem Freund Najum und dem Polizeibeamten Spekta Seif verfolgt er eine andere Spur. Bwana Msa, der berühmte Detektiv mit seiner unablässig qualmenden Pfeife, steht vor seinem ersten spannenden Fall. Zusammen mit seinem Freund Najum macht Bwana Msa Ferien auf dem Lande - der Besuch bei ihrem gemeinsamen Freund Ahmed in Baraste wird allerdings vom Verschwinden von Ahmeds Vater, Bwana Ali, überschattet. Dieser hatte Bekannte besucht, sich auf seinem Rückweg verspätet und daher seinen Heimweg durch das Dickicht des 'Geisterwaldes der Ahnen' abgekürzt - ein Ort, den man - aus Respekt vor den Ahnengeistern - tunlichst nicht bei Nacht aufsucht. Und Bwana Ali, ein notorischer Geizkragen, hatte sich dazu nie an den Opfergaben an die Ahnengeister beteiligt. Ist sein Verschwinden also einem Sakrileg geschuldet? Der von Natur aus skeptische Detektiv Bwana Msa ermittelt selbst. Er muss sich dabei nicht nur mit dem Geisterwald auseinandersetzen, den er mit Najum durchquert, sondern auch mit den verschiedensten Personen, z.B. dem indischen Händler Seti und dessen seltsamen Boy, oder einem arabischen Ladenbesitzer.
Aktualisiert: 2023-03-16
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Swahili-Literatur

Sie suchen ein Buch über Swahili-Literatur? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Swahili-Literatur. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Swahili-Literatur im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Swahili-Literatur einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Swahili-Literatur - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Swahili-Literatur, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Swahili-Literatur und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.