Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern von Meng,  Junjie
Dieser Band untersucht durch die Analyse von Übersetzungsaufgaben aus fünf ausgewählten Deutsch-Chinesischen Übersetzungslehrbüchern und anhand des Auswertungsinstruments der qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring den Beitrag und das kognitive Leistungspotenzial von Übersetzungsaufgaben zur Vermittlung der Übersetzungskompetenz. Damit verortet er sich im Bereich der sogenannten Schreibtischinspektionen, die auf Basis von Lehrmaterialanalysen Rückschlüsse über mögliche Unterrichtsabläufe, Lernzuwächse oder inhaltliche bzw. didaktische Perspektiven auf Lernprozesse ermöglichen. Ziel ist die Ermittlung des objektiven Potentials von Übersetzungsaufgaben hinsichtlich der Vermittlung der Übersetzungskompetenz.
Aktualisiert: 2023-06-15
> findR *

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern von Meng,  Junjie
Dieser Band untersucht durch die Analyse von Übersetzungsaufgaben aus fünf ausgewählten Deutsch-Chinesischen Übersetzungslehrbüchern und anhand des Auswertungsinstruments der qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring den Beitrag und das kognitive Leistungspotenzial von Übersetzungsaufgaben zur Vermittlung der Übersetzungskompetenz. Damit verortet er sich im Bereich der sogenannten Schreibtischinspektionen, die auf Basis von Lehrmaterialanalysen Rückschlüsse über mögliche Unterrichtsabläufe, Lernzuwächse oder inhaltliche bzw. didaktische Perspektiven auf Lernprozesse ermöglichen. Ziel ist die Ermittlung des objektiven Potentials von Übersetzungsaufgaben hinsichtlich der Vermittlung der Übersetzungskompetenz.
Aktualisiert: 2023-06-05
> findR *

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern von Meng,  Junjie
Dieser Band untersucht durch die Analyse von Übersetzungsaufgaben aus fünf ausgewählten Deutsch-Chinesischen Übersetzungslehrbüchern und anhand des Auswertungsinstruments der qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring den Beitrag und das kognitive Leistungspotenzial von Übersetzungsaufgaben zur Vermittlung der Übersetzungskompetenz. Damit verortet er sich im Bereich der sogenannten Schreibtischinspektionen, die auf Basis von Lehrmaterialanalysen Rückschlüsse über mögliche Unterrichtsabläufe, Lernzuwächse oder inhaltliche bzw. didaktische Perspektiven auf Lernprozesse ermöglichen. Ziel ist die Ermittlung des objektiven Potentials von Übersetzungsaufgaben hinsichtlich der Vermittlung der Übersetzungskompetenz.
Aktualisiert: 2023-05-08
> findR *

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern

Aufgaben in Übersetzungslehrbüchern von Meng,  Junjie
Dieser Band untersucht durch die Analyse von Übersetzungsaufgaben aus fünf ausgewählten Deutsch-Chinesischen Übersetzungslehrbüchern und anhand des Auswertungsinstruments der qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring den Beitrag und das kognitive Leistungspotenzial von Übersetzungsaufgaben zur Vermittlung der Übersetzungskompetenz. Damit verortet er sich im Bereich der sogenannten Schreibtischinspektionen, die auf Basis von Lehrmaterialanalysen Rückschlüsse über mögliche Unterrichtsabläufe, Lernzuwächse oder inhaltliche bzw. didaktische Perspektiven auf Lernprozesse ermöglichen. Ziel ist die Ermittlung des objektiven Potentials von Übersetzungsaufgaben hinsichtlich der Vermittlung der Übersetzungskompetenz.
Aktualisiert: 2023-03-04
> findR *

Kompetenzen in DaF/DaZ

Kompetenzen in DaF/DaZ von Ersch,  Christina Maria
Die Kompetenzorientierung eröffnet gerade für das Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (DaF / DaZ) immer wieder neue Perspektiven für die Lehre. Die hier vorgestellten aktuellen Tendenzen der Kompetenzorientierung umfassen: • fachspezifische Sprachkompetenzen für die Bereiche Theologie und Medizin, • die Fachkompetenzen von Lehrkräften in Bezug auf Lernstile, Grammatik und Interkulturelle Kompetenz sowie • zwei kontrastive Analysen des Sprechaktes der schriftlichen Beschwerde und der mündlichen Kritikäußerung. Die Autorinnen sind ohne Ausnahme begeisterte und begeisternde Lehrkräfte und Dozentinnen, die gleichzeitig engagiert und offen neue Wege in der Forschung gehen. Das Ergebnis dieser engen Verzahnung von Theorie und Praxis sind Forschungsergebnisse mit direkter Anwendungsorientierung. Das ist der Anspruch der Reihe „DaF / DaZ in Forschung und Lehre“.
Aktualisiert: 2022-12-12
> findR *

Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern

Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern von Meex,  Birgitta, Straub,  Daniela
Der Übersetzungsbedarf in der Technischen Kommunikation sowie die Nachfrage nach Übersetzungsdienstleistungen sind hoch. Derzeit übersetzen 46 % der Unternehmen in mehr als 10 Sprachen. Dieser Übersetzungsumfang muss unter Berücksichtigung von Zeit, Ressourcen und Qualität professionell geleistet werden. Viele Übersetzer arbeiten im Bereich Technische Kommunikation. Dies war Anlass für die tekom eine neue Studie über "Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern" zu erstellen.
Aktualisiert: 2020-01-01
> findR *

Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern

Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern von Meex,  Birgitta, Straub,  Daniela
Der Übersetzungsbedarf in der Technischen Kommunikation sowie die Nachfrage nach Übersetzungsdienstleistungen sind hoch. Derzeit übersetzen 46 % der Unternehmen in mehr als 10 Sprachen. Dieser Übersetzungsumfang muss unter Berücksichtigung von Zeit, Ressourcen und Qualität professionell geleistet werden. Viele Übersetzer arbeiten im Bereich Technische Kommunikation. Dies war Anlass für die tekom eine neue Studie über "Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern" zu erstellen.
Aktualisiert: 2021-07-26
> findR *

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis? von Ustaszewski,  Michael, Zybatow,  Lew
Translationskompetenz – Was ist das? Woher kommt sie? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen widmen sich namhafte TranslationswissenschaftlerInnen im Rahmen der traditionellen VII. Innsbrucker Ringvorlesung . Die Beiträge beleuchten einzelne Kompetenzen als Bausteine translatorischer Kompetenz.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis? von Ustaszewski,  Michael, Zybatow,  Lew
Translationskompetenz – Was ist das? Woher kommt sie? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen widmen sich namhafte TranslationswissenschaftlerInnen im Rahmen der traditionellen VII. Innsbrucker Ringvorlesung . Die Beiträge beleuchten einzelne Kompetenzen als Bausteine translatorischer Kompetenz.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis? von Ustaszewski,  Michael, Zybatow,  Lew
Translationskompetenz – Was ist das? Woher kommt sie? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen widmen sich namhafte TranslationswissenschaftlerInnen im Rahmen der traditionellen VII. Innsbrucker Ringvorlesung . Die Beiträge beleuchten einzelne Kompetenzen als Bausteine translatorischer Kompetenz.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft

Zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft von Bernardo,  Ana Maria
Mit diesem Buch wird ein kurzer Einblick in ausgewählte Themen der deutschsprachigen Übersetzungswissenschaft im westlichen Kontext vermittelt, der für die fachinterne Diskussion grundlegend ist. Dabei werden Fragen wie die ihrer Interdisziplinarität erörtert, u. a. wie sie sich in den unterschiedlichen Ansätzen widerspiegelt. Neben den linguistischen und semiotischen Betrachtungsweisen kommen kommunikative, kulturelle, kognitive und funktionale Orientierungen zum Tragen. In diesem Zusammenhang fällt der Leipziger Schule eine zentrale Rolle zu, die bahnbrechend für die Entwicklung der Disziplin gewesen ist. Die Hauptverdienste der Übersetzungskritik sowie die kulturaufbauende bzw. -abbauende Funktion der Übersetzung im heutigen globalisierten Umfeld werden ebenfalls angeschnitten.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis? von Ustaszewski,  Michael, Zybatow,  Lew
Dieser Band präsentiert die Beiträge der VII. Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft, die im Sommersemester 2013 am Institut für Translationswissenschaft zu Innsbruck stattfand. International namhafte Translationswissenschaftler aus sieben Ländern Europas stellten zu der traditionellen internationalen Innsbrucker Ringvorlesung ihre Forschungen zum Phänomen Translationskompetenz vor und zur Diskussion. Translationskompetenz – Woher kommt sie? Was ist das? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen lassen sich alle Vorlesungen dieses Bandes zuordnen, der bewusst den Titel Bausteine translatorischer Kompetenz trägt, da die Frage, was die Translationskompetenz ausmacht, bis heute Rätsel aufgibt. Die Beiträge beleuchten einzelne Kompetenzen, über die TranslatorInnen nach Meinung der Ringvorlesenden verfügen (müssen), um professionell übersetzen bzw. dolmetschen zu können. Die AutorInnen des Bandes sind: Gyde Hansen (Kopenhagen), Peter Sandrini (Innsbruck), Pius ten Hacken (Swansea/Innsbruck), Michaela Albl-Mikasa (Winterthur), Vlasta Kučiš (Maribor), Anna Małgorzewicz (Wrocław), Sebastian Donat (Innsbruck), Wolfgang Pöckl (Innsbruck), Laura Santamaria (Barcelona), Lew Zybatow (Innsbruck).
Aktualisiert: 2023-04-07
> findR *

Zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft

Zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft von Bernardo,  Ana Maria
Mit diesem Buch wird ein kurzer Einblick in ausgewählte Themen der deutschsprachigen Übersetzungswissenschaft im westlichen Kontext vermittelt, der für die fachinterne Diskussion grundlegend ist. Dabei werden Fragen wie die ihrer Interdisziplinarität erörtert, u. a. wie sie sich in den unterschiedlichen Ansätzen widerspiegelt. Neben den linguistischen und semiotischen Betrachtungsweisen kommen kommunikative, kulturelle, kognitive und funktionale Orientierungen zum Tragen. In diesem Zusammenhang fällt der Leipziger Schule eine zentrale Rolle zu, die bahnbrechend für die Entwicklung der Disziplin gewesen ist. Die Hauptverdienste der Übersetzungskritik sowie die kulturaufbauende bzw. -abbauende Funktion der Übersetzung im heutigen globalisierten Umfeld werden ebenfalls angeschnitten.
Aktualisiert: 2023-04-07
> findR *

Literaturvermittlung im Deutschunterricht in Burkina Faso

Literaturvermittlung im Deutschunterricht in Burkina Faso von Bationo,  Jean-Claude
Dieses Buch ist als ein Beitrag zur Problematik der Literaturdidaktik in der Praxis des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache im burkinischen Schulsystem zu verstehen. Ziel der Untersuchung ist es, die Verwendung der schönen Literatur zum Erwerb sprachlicher und soziokultureller Kompetenzen zu betonen. Von den Ergebnissen einer Umfrage und einer Unterrichtshospitation über den Stellenwert und die Funktion literarischer Texte ausgehend, werden wesentliche Fragen der Literaturdidaktik, der Literaturanthropologie, der Interkulturellen Kommunikation, der Übersetzungstheorie sowie des literarischen Kanons und der literarischen Anthologie diskutiert. Anhand von ausgewählten Texten aus verschiedenen literarischen Gattungen des Lehrbuchs macht der Verfasser für die Unterrichtspraxis nach den Methoden der Semiostilistik, der rezeptionsästhetischen Literaturdidaktik und der Unterrichtsforschung methodisch-didaktische Vorschläge.
Aktualisiert: 2019-12-19
> findR *

Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen

Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen von Gräfe,  Elisabeth, Kraus,  Benedikt, Michael,  Jörg, Schmitz,  Klaus-Dirk, Wallberg,  Ilona
Der tekom-Leitfaden gibt Verantwortlichen in der Industrie, aber auch in Organisationen und Behörden Entscheidungshilfen für den Einkauf von Übersetzungen. Er beschreibt den grundsätzlichen Ablauf von Übersetzungsprojekten, die Auswahl von geeigneten Übersetzungsdienstleistern sowie die Spezifikation und Durchführung von Übersetzungsaufträgen.
Aktualisiert: 2021-07-26
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Übersetzungskompetenz

Sie suchen ein Buch über Übersetzungskompetenz? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Übersetzungskompetenz. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Übersetzungskompetenz im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Übersetzungskompetenz einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Übersetzungskompetenz - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Übersetzungskompetenz, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Übersetzungskompetenz und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.