Unter «vertikaler Variation» wird Sprachvariation verstanden, die sich aus den unterschiedlichen Fachsprachlichkeitsgraden von Texten ergibt. Der Autor klärt zunächst, was darunter im Kontext der Fachsprachen- und Terminologieforschung und im Hinblick auf den Fachwortschatz zu verstehen ist. Von diesen theoretischen Überlegungen ausgehend wird ein Korpus von Börsenberichten aus argentinischen Tageszeitungen ausgewertet, um auf diese Weise an konkreten Texten zu überprüfen, in welchem Ausmaß die immer wieder vorgebrachten Annahmen und Urteile bezüglich dieser Variationsform zutreffen. Das Ergebnis zeigt, dass einige allgemein verbreitete Meinungen zu diesem Thema zumindest stark relativiert werden müssen.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *
Das vorliegende Übungsbuch versteht sich als unmittelbare Ergänzung zum gleichnamigen Handbuch. Die Übungen sind insbesondere auf Lernende, die sich im Selbststudium in die spanische Wirtschaftsterminologie einarbeiten, zugeschnitten. Alle Übungen mit Lösungen. Zusammen mit dem dazugehörigen Lehrbuch versetzt das Übungsbuch den Leser in die Lage, die grundlegenden spanischen Wirtschaftstermini zu verstehen und stilsicher zu verwenden. Das Buch richtet sich an alle, die sich für die Wirtschaftssprache Spanisch interessieren.
Aktualisiert: 2023-05-29
> findR *
Das Werk erleichtert den Einstieg in die spanische Wirtschaftssprache. Zu diesem Zweck bringt es sowohl die sprachlichen als auch die inhaltlichen Informationen, die notwendig sind, um grundlegende spanische Wirtschaftstermini zu verstehen und zu gebrauchen. Die Grundstruktur des Werkes besteht im Wesentlichen aus spanischsprachigen Erklärungen von Wirtschaftsvokabeln, die auch für jemanden, der über keinerlei wirtschaftliches Wissen und nur über Grundkenntnisse des Spanischen verfügt, verständlich sein sollten.
Aktualisiert: 2023-05-29
> findR *
Das vorliegende Übungsbuch versteht sich als unmittelbare Ergänzung zum gleichnamigen Handbuch. Die Übungen sind insbesondere auf Lernende, die sich im Selbststudium in die spanische Wirtschaftsterminologie einarbeiten, zugeschnitten. Alle Übungen mit Lösungen. Zusammen mit dem dazugehörigen Lehrbuch versetzt das Übungsbuch den Leser in die Lage, die grundlegenden spanischen Wirtschaftstermini zu verstehen und stilsicher zu verwenden. Das Buch richtet sich an alle, die sich für die Wirtschaftssprache Spanisch interessieren.
Aktualisiert: 2023-05-29
> findR *
Der Erwerb einer Fachsprache, und somit auch der Wirtschaftssprache, ist ohne die Aneignung fachspezifischen Vokabulars undenkbar. Diese an sich triviale Feststellung gewinnt umgehend an Komplexität, bedenkt man, welch unterschiedliche Kenntnisse hier gefragt sind: Zum einen geht es um Sprachwissen ("Wie sagt man etwas auf Spanisch?") und um Sprachverwendungswissen ("Sagt man etwas immer und überall so oder gibt es z. B. regionale oder situationsspezifische Unterschiede?"). Zum anderen geht es um inhaltliches Wissen ("Was bedeutet das denn eigentlich?") und, damit in direktem Zusammenhang stehend, um kontrastives Wissen zwischen der eigenen und der fremden Kultur ("Ist die Struktur einer spanischen Aktiengesellschaft mit einer deutschen oder österreichischen vergleichbar?" etc.). An dieser Schnittstelle zwischen sprachlichem und inhaltlichem Wissen setzt das terminologische Handbuch der spanischen Wirtschaftssprache an. Anhand von 84 Themen werden rund 1000 Wirtschaftstermini im Kontext eingeführt, erklärt und mit vertrauten Realitäten konfrontiert. Die spanischsprachigen Erklärungsteile sind mit Übersetzungen der relevanten Termini ins Deutsche versehen. Ein Verzeichnis der gebräuchlichsten wirtschaftsrelevanten Abkürzungen sowie zwei umfangreiche Register (Spanisch - Deutsch, Deutsch - Spanisch) runden das Werk ab.Das terminologische Handbuch bietet eine konzentrierte Darstellung des gebräuchlichsten spanischen Wirtschaftsvokabulars. Die Zusammenarbeit von Spanischlehrern und Wirtschaftsexperten gewährleistet die Ausrichtung auf die spezifischen Bedürfnisse des deutschsprachigen Spanischlerners ohne dabei an wirtschaftsfachlicher Qualität einzubüßen.
Aktualisiert: 2023-05-29
> findR *
Der Erwerb einer Fachsprache, und somit auch der Wirtschaftssprache, ist ohne die Aneignung fachspezifischen Vokabulars undenkbar. Diese an sich triviale Feststellung gewinnt umgehend an Komplexität, bedenkt man, welch unterschiedliche Kenntnisse hier gefragt sind: Zum einen geht es um Sprachwissen ("Wie sagt man etwas auf Spanisch?") und um Sprachverwendungswissen ("Sagt man etwas immer und überall so oder gibt es z. B. regionale oder situationsspezifische Unterschiede?"). Zum anderen geht es um inhaltliches Wissen ("Was bedeutet das denn eigentlich?") und, damit in direktem Zusammenhang stehend, um kontrastives Wissen zwischen der eigenen und der fremden Kultur ("Ist die Struktur einer spanischen Aktiengesellschaft mit einer deutschen oder österreichischen vergleichbar?" etc.). An dieser Schnittstelle zwischen sprachlichem und inhaltlichem Wissen setzt das terminologische Handbuch der spanischen Wirtschaftssprache an. Anhand von 84 Themen werden rund 1000 Wirtschaftstermini im Kontext eingeführt, erklärt und mit vertrauten Realitäten konfrontiert. Die spanischsprachigen Erklärungsteile sind mit Übersetzungen der relevanten Termini ins Deutsche versehen. Ein Verzeichnis der gebräuchlichsten wirtschaftsrelevanten Abkürzungen sowie zwei umfangreiche Register (Spanisch - Deutsch, Deutsch - Spanisch) runden das Werk ab.Das terminologische Handbuch bietet eine konzentrierte Darstellung des gebräuchlichsten spanischen Wirtschaftsvokabulars. Die Zusammenarbeit von Spanischlehrern und Wirtschaftsexperten gewährleistet die Ausrichtung auf die spezifischen Bedürfnisse des deutschsprachigen Spanischlerners ohne dabei an wirtschaftsfachlicher Qualität einzubüßen.
Aktualisiert: 2023-05-29
> findR *
Der Erwerb einer Fachsprache, und somit auch der Wirtschaftssprache, ist ohne die Aneignung fachspezifischen Vokabulars undenkbar. Diese an sich triviale Feststellung gewinnt umgehend an Komplexität, bedenkt man, welch unterschiedliche Kenntnisse hier gefragt sind: Zum einen geht es um Sprachwissen ("Wie sagt man etwas auf Spanisch?") und um Sprachverwendungswissen ("Sagt man etwas immer und überall so oder gibt es z. B. regionale oder situationsspezifische Unterschiede?"). Zum anderen geht es um inhaltliches Wissen ("Was bedeutet das denn eigentlich?") und, damit in direktem Zusammenhang stehend, um kontrastives Wissen zwischen der eigenen und der fremden Kultur ("Ist die Struktur einer spanischen Aktiengesellschaft mit einer deutschen oder österreichischen vergleichbar?" etc.). An dieser Schnittstelle zwischen sprachlichem und inhaltlichem Wissen setzt das terminologische Handbuch der spanischen Wirtschaftssprache an. Anhand von 84 Themen werden rund 1000 Wirtschaftstermini im Kontext eingeführt, erklärt und mit vertrauten Realitäten konfrontiert. Die spanischsprachigen Erklärungsteile sind mit Übersetzungen der relevanten Termini ins Deutsche versehen. Ein Verzeichnis der gebräuchlichsten wirtschaftsrelevanten Abkürzungen sowie zwei umfangreiche Register (Spanisch - Deutsch, Deutsch - Spanisch) runden das Werk ab.Das terminologische Handbuch bietet eine konzentrierte Darstellung des gebräuchlichsten spanischen Wirtschaftsvokabulars. Die Zusammenarbeit von Spanischlehrern und Wirtschaftsexperten gewährleistet die Ausrichtung auf die spezifischen Bedürfnisse des deutschsprachigen Spanischlerners ohne dabei an wirtschaftsfachlicher Qualität einzubüßen.
Aktualisiert: 2023-03-30
> findR *
Das vorliegende Übungsbuch versteht sich als unmittelbare Ergänzung zum gleichnamigen Handbuch. Die Übungen sind insbesondere auf Lernende, die sich im Selbststudium in die spanische Wirtschaftsterminologie einarbeiten, zugeschnitten. Alle Übungen mit Lösungen. Zusammen mit dem dazugehörigen Lehrbuch versetzt das Übungsbuch den Leser in die Lage, die grundlegenden spanischen Wirtschaftstermini zu verstehen und stilsicher zu verwenden. Das Buch richtet sich an alle, die sich für die Wirtschaftssprache Spanisch interessieren.
Aktualisiert: 2023-03-27
> findR *
Das Werk erleichtert den Einstieg in die spanische Wirtschaftssprache. Zu diesem Zweck bringt es sowohl die sprachlichen als auch die inhaltlichen Informationen, die notwendig sind, um grundlegende spanische Wirtschaftstermini zu verstehen und zu gebrauchen. Die Grundstruktur des Werkes besteht im Wesentlichen aus spanischsprachigen Erklärungen von Wirtschaftsvokabeln, die auch für jemanden, der über keinerlei wirtschaftliches Wissen und nur über Grundkenntnisse des Spanischen verfügt, verständlich sein sollten.
Aktualisiert: 2023-03-27
> findR *
Der Erwerb einer Fachsprache, und somit auch der Wirtschaftssprache, ist ohne die Aneignung fachspezifischen Vokabulars undenkbar. Diese an sich triviale Feststellung gewinnt umgehend an Komplexität, bedenkt man, welch unterschiedliche Kenntnisse hier gefragt sind: Zum einen geht es um Sprachwissen ("Wie sagt man etwas auf Spanisch?") und um Sprachverwendungswissen ("Sagt man etwas immer und überall so oder gibt es z. B. regionale oder situationsspezifische Unterschiede?"). Zum anderen geht es um inhaltliches Wissen ("Was bedeutet das denn eigentlich?") und, damit in direktem Zusammenhang stehend, um kontrastives Wissen zwischen der eigenen und der fremden Kultur ("Ist die Struktur einer spanischen Aktiengesellschaft mit einer deutschen oder österreichischen vergleichbar?" etc.). An dieser Schnittstelle zwischen sprachlichem und inhaltlichem Wissen setzt das terminologische Handbuch der spanischen Wirtschaftssprache an. Anhand von 84 Themen werden rund 1000 Wirtschaftstermini im Kontext eingeführt, erklärt und mit vertrauten Realitäten konfrontiert. Die spanischsprachigen Erklärungsteile sind mit Übersetzungen der relevanten Termini ins Deutsche versehen. Ein Verzeichnis der gebräuchlichsten wirtschaftsrelevanten Abkürzungen sowie zwei umfangreiche Register (Spanisch - Deutsch, Deutsch - Spanisch) runden das Werk ab.Das terminologische Handbuch bietet eine konzentrierte Darstellung des gebräuchlichsten spanischen Wirtschaftsvokabulars. Die Zusammenarbeit von Spanischlehrern und Wirtschaftsexperten gewährleistet die Ausrichtung auf die spezifischen Bedürfnisse des deutschsprachigen Spanischlerners ohne dabei an wirtschaftsfachlicher Qualität einzubüßen.
Aktualisiert: 2023-03-30
> findR *
Parallela IX
Text-Variation-Informatik
Vom 1. bis 4. November 2000 fand am Institut für Romanistik der Universität Salzburg das IX. Österreichisch-italienische Linguistentreffen statt, dessen thematisches Motto “Text-Variation-Informatik” lautete. Die im vorliegenden Sammelband publizierten 26 Beiträge (davon 21 auf Italienisch und fünf auf Deutsch) basieren ausnahmslos auf den in Salzburg gehaltenen Vorträgen. Die innere Struktur des Bandes ist zweifach gegliedert: Der Textteil ist alphabetisch nach Autoren aufgebaut, während das thematisch strukturierte Inhaltsverzeichnis dem dreigliedrigen Tagungsmotto folgt.
In der umfangreichsten Sektion zur “Variationslinguistik” finden sich die folgenden 13 Beiträge (wenn nicht anders angegeben, sind die Beiträge auf Italienisch verfasst): Luisa Amenta/Marina Castiglione, Palermo (Regionalitalienisch auf Sizilien), Donato Cerbasi, Salerno (Italienisch und Dialekte in regionalen Theatertraditionen um 1900), Mari D'Agostino, Palermo (Sprache, Raum und Perzeption), Vittorio Dell'Aquila, Vasa (Linguistische Daten und thematische Kartographie), Francesca M. Dovetto, Neapel (Wortstudie zur “Tomate”), Sabine E. Koesters Gensini, Rom (Flexionsmorphologie im gesprochenen Deutsch; auf Deutsch), Julia Kuhn, Innsbruck (Toponyme aus St. Gallen/Schweiz; auf Deutsch), Fabio Montermini, Paris/Bologna (Wortbildung und soziolinguistische Variation), Nicola Munaro, Padua (Sprachvariation und theoretische Syntax), Sandra Rzehak, Graz/Wien (Graffiti in Turin), Johannes Schnitzer, Wien (Sprachvariation und Terminologie; auf Deutsch), Rossella Spina/Wolfgang U. Dressler, Wien (Italoromanische Verbalflexion), Margrit Wetter, Chieti/Pescara (Nationalstaatliche Varianten des Standarddeutschen; auf Deutsch).
Der zweite Abschnitt über “Textlinguistik” umfasst die folgenden zehn Beiträge: Donella Antelmi/Francesca Santulli, Mailand (Texttypologie und Sprache der Politik), Stefania Biscetti/Wolfgang U. Dressler, Wien (Textfunktionen der Alterativa), Paul Danler, Innsbruck (Textgrammatik und Textsemantik), Monika Dannerer, Salzburg (Textanalyse innerbetrieblicher Besprechungen; auf Deutsch), Maurizio Dardano, Rom (Textualität in der ital. Poesie des 20. Jh.), Fiorenza Fischer, Wien (Textvariation und Wirtschaftssprache), Livio Gaeta/Davide Ricca, Turin (Textcorpora und morphologische Produktivität), Axel Heinemann, Salzburg (Der “Körper” im Italienischen und Französischen), Arturo Larcati, Salzburg (Zur Ethik des Dialekts in der Lyrik der 90er Jahre), Laura Sergo, Saarbrücken/München (Das geschriebene Interview: Übersetzung oder Nachbildung?).
Der dritte Teil zur “Computerlinguistik” schließlich enthält drei Beiträge: Manuel Barbera, Triest (Pronomina und Determinanten im Altitalienischen), Giuliana Fiorentino, Rom (Computer-Mediated Communication) und Antonio Zampolli, Pisa (Italienische Beiträge zur Entwicklung der Computerlinguistik).
Aktualisiert: 2020-01-04
Autor:
Luisa Amenta,
Donella Antelmi,
Manuel Barbera,
Roland Bauer,
Stefania Biscetti,
Marina Castiglione,
Donato Cerbasi,
Mari D'Agostino,
Paul Danler,
Monika Dannerer,
Maurizio Dardano,
Vittorio Dell'Aquila,
Francesca M Dovetto,
Wolfgang U Dressler,
Giuliana Fiorentino,
Fiorenza Fischer,
Livio Gaeta,
Hans Goebl,
Axel Heinemann,
Sabine E Koesters Gensini,
Julia Kuhn,
Arturo Larcati,
Fabio Montermini,
Nicola Munaro,
Davide Ricca,
Sandra Rzehak,
Francesca Santulli,
Johannes Schnitzer,
Laura Sergo,
Rosella Spina,
Margrit Werner,
Antonio Zampolli
> findR *
Das vorliegende Übungsbuch versteht sich als unmittelbare Ergänzung zum gleichnamigen Handbuch. Die Übungen sind insbesondere auf Lernende, die sich im Selbststudium in die spanische Wirtschaftsterminologie einarbeiten, zugeschnitten. Alle Übungen mit Lösungen. Zusammen mit dem dazugehörigen Lehrbuch versetzt das Übungsbuch den Leser in die Lage, die grundlegenden spanischen Wirtschaftstermini zu verstehen und stilsicher zu verwenden. Das Buch richtet sich an alle, die sich für die Wirtschaftssprache Spanisch interessieren.
Aktualisiert: 2023-03-27
> findR *
Unter «vertikaler Variation» wird Sprachvariation verstanden, die sich aus den unterschiedlichen Fachsprachlichkeitsgraden von Texten ergibt. Der Autor klärt zunächst, was darunter im Kontext der Fachsprachen- und Terminologieforschung und im Hinblick auf den Fachwortschatz zu verstehen ist. Von diesen theoretischen Überlegungen ausgehend wird ein Korpus von Börsenberichten aus argentinischen Tageszeitungen ausgewertet, um auf diese Weise an konkreten Texten zu überprüfen, in welchem Ausmaß die immer wieder vorgebrachten Annahmen und Urteile bezüglich dieser Variationsform zutreffen. Das Ergebnis zeigt, dass einige allgemein verbreitete Meinungen zu diesem Thema zumindest stark relativiert werden müssen.
Aktualisiert: 2023-04-19
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher von Schnitzer, Johannes
Sie suchen ein Buch oder Publikation vonSchnitzer, Johannes ? Bei Buch findr finden Sie alle Bücher Schnitzer, Johannes.
Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher
von Schnitzer, Johannes im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch oder die
Publiketion für Ihr Lesevergnügen oder Ihr Interessensgebiet. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus
unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und
populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zu Ihrem Thema einfach online und lassen Sie es sich
bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch
von Schnitzer, Johannes .
Schnitzer, Johannes - Große Auswahl an Publikationen bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher aller beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher
von Schnitzer, Johannes die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten
vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher
verschiedenster Genres, Verlage, Schlagworte Genre bei Buchfindr:
Unser Repertoire umfasst Bücher von
- Schnitzerling, Claus
- Schnitzhofer, Florian
- Schnitzhofer, Kerstin
- Schnitzhofer, Verena
- Schnitzhofer, Walter
- Schnitzius, Berthold
- Schnitzlein, Babette
- Schnitzlein, Gerda
- Schnitzlein, Sibylle
- Schnitzler Naturfotografie, Thomas
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Neben Büchern von Schnitzer, Johannes und Büchern aus verschiedenen Kategorien finden Sie schnell und
einfach auch eine Auflistung thematisch passender Publikationen. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem
Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die
bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen,
Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen
das Team von Buchfindr.