Das volkssprachliche Naturbuch im späten Mittelalter
Sachkunde und Dinginterpretation bei Jacob van Maerlant und Konrad von Megenberg
Traude-Marie Nischik
Frontmatter — Inhaltsverzeichnis — Vorwort — Zur Wiedergabe lateinischer und deutscher Handschriften — Einleitung — Α. Der Traditionsrahmen der volkssprachlichen Naturbücher des Spätmittelalters — I. Die Überlieferungsvoraussetzungen von Sachkunde und Dinginterpretation in der Kompendienliteratur – »compilatio« als Vermittlungsprinzip der Naturlehre — II. Zur Methodik der Dingauslegung – »significatio« und »exhortatio« als Darbietungsformen der Naturinterpretation — III. Über die Möglichkeitsbedingung der Naturdeutung – »similitudo« als Fundament christlicher Dinginterpretation — Β. Jacobs van Maerlant ›Der Naturen Bloeme‹ – Faktenüberlieferung und Deutungstradierung im mittelniederländischen »ghedichte« — I. Vorbereitende Überlegungen zu Entstehung und Textgestalt von ›Der Naturen Bloeme‹ — II. Die Wiedergabe naturkundlichen Wissens im Übertragungswerk des »vlaminc« — III. Der Gebrauchswert von ›Der Naturen Bloeme‹ als heilkundliches Handbuch — IV. Das Spektrum der Dinginterpretation in Jacobs »toepassingen« — C. Zur volkssprachlichen Primärrezeption des ›Liber de Natura Rerum‹ – Konrads von Megenberg ›Buch der Natur‹ und die deutschen Thomas-Übertragungen des 15. Jahrhunderts — I. Konrad von Megenberg – Das ›půch von den naturleichen dingen‹ — II. Peter Königschlacher – Das ›bůch von Naturen der ding‹ — III. Michael Baumann – Das ›buch von der natür vnd eÿgenschafft der dingk die got der herre schüff‹ — D. Der Anspruch der »utilitas« in den Naturbüchern Jacobs van Maerlant und Konrads von Megenberg — I. »nutscap ende waer« – Das Arbeitsprogramm von Jacobs Naturbuchprolog — II. »Sam tuot diu edel kunst« – Die Legitimation schulwissenschaftlicher Naturlehre bei Konrad von Megenberg — Nachwort — Anhang — Literaturverzeichnis — Abkürzungsverzeichnis — Register