La narración entre lo fantástico y la posmodernidad

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad von Graziadei,  Daniel, Rössner,  Michael
Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana. *** Die zwei großen argentinischen Autoren Adolfo Bioy Casares und Julio Cortázar erblickten nicht nur im selben Jahr, 1914, das Licht der Welt, vielmehr standen sie auch in enger Beziehung zu Jorge Luis Borges. Diese Gemeinsamkeiten könnten bereits Anlass für eine vergleichende Betrachtung ihrer Werke sein, aber im Werk beider finden sich auch literarische Gemeinsamkeiten, die einer Untersuchung wert sind: sowohl Techniken der fantastischen Erzählliteratur als auch Erzählverfahren, die sich als postmodern avant la lettre beschreiben lassen. Die Frage nach diesen postmodernen Elementen kann einerseits durch eine Untersuchung ihrer Schriften auf das Vorkommen von Elementen postmoderner Ästhetik, postmoderner Verfahren und Poetiken beantwortet werden, andererseits auch durch die Untersuchung der Rezeption beider Autoren zu Beginn des 21. Jahrhunderts, in einem Kontext, in dem die Literaturkritik von Ideen und Verfahren des Antiessentialismus, Antiexotismus, der Globalisierung und Entkolonialisierung geprägt ist. Der vorliegende Band stellt eine Reihe von unterschiedlichen Versuchen vor, Antworten auf diese Frage zu finden, unternommen von zehn Fachleuten aus Europa und Lateinamerika (W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) stets auf der Grundlage der Untersuchung narrativer Strategien, in denen sich Verfahren der Ästhetik fantastischer Literatur mit solchen der postmodernen Ästhetik überkreuzen. DANIEL GRAZIADEI ist Leiter des Schreibzentrums und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Romanische Philologie an der Ludwigs-Maximilians-Universität München. Er ist außerdem Poet und Übersetzer von Lyrik aus dem Italienischen und Hispanoamerikanischen. Seine zuletzt erschienene Monographie, Insel(n) im Archipel (2017), widmet sich den poietischen Konstruktionen von Inseln und Archipelen in den zeitgenössischen karibischen Literaturen. Derzeit forscht er über Formen und Funktionen von interkulturellen Missverständnissen in der Literatur. Einen Einblick in seine literarische Produktion gibt die Webseite www.danwillschreiben.de MICHAEL RÖSSNER ist Direktor des Instituts für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Von 1991 bis zu seinem Ruhestand 2019 war er Professor für Romanische Philologie an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Visiting Professor an zahlreichen Universitäten Europas und Lateinamerikas. Er ist Herausgeber der Lateinamerikanischen Literaturgeschichte (4 Auflagen 1995, 2002, 2007, 2020) und Autor von mehr als 200 Veröffentlichungen über europäische und lateinamerikanische Literatur.****************Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana.
Aktualisiert: 2023-06-30
> findR *

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad von Graziadei,  Daniel, Rössner,  Michael
Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana. *** Die zwei großen argentinischen Autoren Adolfo Bioy Casares und Julio Cortázar erblickten nicht nur im selben Jahr, 1914, das Licht der Welt, vielmehr standen sie auch in enger Beziehung zu Jorge Luis Borges. Diese Gemeinsamkeiten könnten bereits Anlass für eine vergleichende Betrachtung ihrer Werke sein, aber im Werk beider finden sich auch literarische Gemeinsamkeiten, die einer Untersuchung wert sind: sowohl Techniken der fantastischen Erzählliteratur als auch Erzählverfahren, die sich als postmodern avant la lettre beschreiben lassen. Die Frage nach diesen postmodernen Elementen kann einerseits durch eine Untersuchung ihrer Schriften auf das Vorkommen von Elementen postmoderner Ästhetik, postmoderner Verfahren und Poetiken beantwortet werden, andererseits auch durch die Untersuchung der Rezeption beider Autoren zu Beginn des 21. Jahrhunderts, in einem Kontext, in dem die Literaturkritik von Ideen und Verfahren des Antiessentialismus, Antiexotismus, der Globalisierung und Entkolonialisierung geprägt ist. Der vorliegende Band stellt eine Reihe von unterschiedlichen Versuchen vor, Antworten auf diese Frage zu finden, unternommen von zehn Fachleuten aus Europa und Lateinamerika (W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) stets auf der Grundlage der Untersuchung narrativer Strategien, in denen sich Verfahren der Ästhetik fantastischer Literatur mit solchen der postmodernen Ästhetik überkreuzen. DANIEL GRAZIADEI ist Leiter des Schreibzentrums und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Romanische Philologie an der Ludwigs-Maximilians-Universität München. Er ist außerdem Poet und Übersetzer von Lyrik aus dem Italienischen und Hispanoamerikanischen. Seine zuletzt erschienene Monographie, Insel(n) im Archipel (2017), widmet sich den poietischen Konstruktionen von Inseln und Archipelen in den zeitgenössischen karibischen Literaturen. Derzeit forscht er über Formen und Funktionen von interkulturellen Missverständnissen in der Literatur. Einen Einblick in seine literarische Produktion gibt die Webseite www.danwillschreiben.de MICHAEL RÖSSNER ist Direktor des Instituts für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Von 1991 bis zu seinem Ruhestand 2019 war er Professor für Romanische Philologie an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Visiting Professor an zahlreichen Universitäten Europas und Lateinamerikas. Er ist Herausgeber der Lateinamerikanischen Literaturgeschichte (4 Auflagen 1995, 2002, 2007, 2020) und Autor von mehr als 200 Veröffentlichungen über europäische und lateinamerikanische Literatur.****************Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana.
Aktualisiert: 2023-06-30
> findR *

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad von Graziadei,  Daniel, Rössner,  Michael
Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana. *** Die zwei großen argentinischen Autoren Adolfo Bioy Casares und Julio Cortázar erblickten nicht nur im selben Jahr, 1914, das Licht der Welt, vielmehr standen sie auch in enger Beziehung zu Jorge Luis Borges. Diese Gemeinsamkeiten könnten bereits Anlass für eine vergleichende Betrachtung ihrer Werke sein, aber im Werk beider finden sich auch literarische Gemeinsamkeiten, die einer Untersuchung wert sind: sowohl Techniken der fantastischen Erzählliteratur als auch Erzählverfahren, die sich als postmodern avant la lettre beschreiben lassen. Die Frage nach diesen postmodernen Elementen kann einerseits durch eine Untersuchung ihrer Schriften auf das Vorkommen von Elementen postmoderner Ästhetik, postmoderner Verfahren und Poetiken beantwortet werden, andererseits auch durch die Untersuchung der Rezeption beider Autoren zu Beginn des 21. Jahrhunderts, in einem Kontext, in dem die Literaturkritik von Ideen und Verfahren des Antiessentialismus, Antiexotismus, der Globalisierung und Entkolonialisierung geprägt ist. Der vorliegende Band stellt eine Reihe von unterschiedlichen Versuchen vor, Antworten auf diese Frage zu finden, unternommen von zehn Fachleuten aus Europa und Lateinamerika (W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) stets auf der Grundlage der Untersuchung narrativer Strategien, in denen sich Verfahren der Ästhetik fantastischer Literatur mit solchen der postmodernen Ästhetik überkreuzen. DANIEL GRAZIADEI ist Leiter des Schreibzentrums und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Romanische Philologie an der Ludwigs-Maximilians-Universität München. Er ist außerdem Poet und Übersetzer von Lyrik aus dem Italienischen und Hispanoamerikanischen. Seine zuletzt erschienene Monographie, Insel(n) im Archipel (2017), widmet sich den poietischen Konstruktionen von Inseln und Archipelen in den zeitgenössischen karibischen Literaturen. Derzeit forscht er über Formen und Funktionen von interkulturellen Missverständnissen in der Literatur. Einen Einblick in seine literarische Produktion gibt die Webseite www.danwillschreiben.de MICHAEL RÖSSNER ist Direktor des Instituts für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Von 1991 bis zu seinem Ruhestand 2019 war er Professor für Romanische Philologie an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Visiting Professor an zahlreichen Universitäten Europas und Lateinamerikas. Er ist Herausgeber der Lateinamerikanischen Literaturgeschichte (4 Auflagen 1995, 2002, 2007, 2020) und Autor von mehr als 200 Veröffentlichungen über europäische und lateinamerikanische Literatur.****************Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana.
Aktualisiert: 2023-06-30
> findR *

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad

La narración entre lo fantástico y la posmodernidad von Graziadei,  Daniel, Rössner,  Michael
Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana. *** Die zwei großen argentinischen Autoren Adolfo Bioy Casares und Julio Cortázar erblickten nicht nur im selben Jahr, 1914, das Licht der Welt, vielmehr standen sie auch in enger Beziehung zu Jorge Luis Borges. Diese Gemeinsamkeiten könnten bereits Anlass für eine vergleichende Betrachtung ihrer Werke sein, aber im Werk beider finden sich auch literarische Gemeinsamkeiten, die einer Untersuchung wert sind: sowohl Techniken der fantastischen Erzählliteratur als auch Erzählverfahren, die sich als postmodern avant la lettre beschreiben lassen. Die Frage nach diesen postmodernen Elementen kann einerseits durch eine Untersuchung ihrer Schriften auf das Vorkommen von Elementen postmoderner Ästhetik, postmoderner Verfahren und Poetiken beantwortet werden, andererseits auch durch die Untersuchung der Rezeption beider Autoren zu Beginn des 21. Jahrhunderts, in einem Kontext, in dem die Literaturkritik von Ideen und Verfahren des Antiessentialismus, Antiexotismus, der Globalisierung und Entkolonialisierung geprägt ist. Der vorliegende Band stellt eine Reihe von unterschiedlichen Versuchen vor, Antworten auf diese Frage zu finden, unternommen von zehn Fachleuten aus Europa und Lateinamerika (W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) stets auf der Grundlage der Untersuchung narrativer Strategien, in denen sich Verfahren der Ästhetik fantastischer Literatur mit solchen der postmodernen Ästhetik überkreuzen. DANIEL GRAZIADEI ist Leiter des Schreibzentrums und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Romanische Philologie an der Ludwigs-Maximilians-Universität München. Er ist außerdem Poet und Übersetzer von Lyrik aus dem Italienischen und Hispanoamerikanischen. Seine zuletzt erschienene Monographie, Insel(n) im Archipel (2017), widmet sich den poietischen Konstruktionen von Inseln und Archipelen in den zeitgenössischen karibischen Literaturen. Derzeit forscht er über Formen und Funktionen von interkulturellen Missverständnissen in der Literatur. Einen Einblick in seine literarische Produktion gibt die Webseite www.danwillschreiben.de MICHAEL RÖSSNER ist Direktor des Instituts für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Von 1991 bis zu seinem Ruhestand 2019 war er Professor für Romanische Philologie an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Visiting Professor an zahlreichen Universitäten Europas und Lateinamerikas. Er ist Herausgeber der Lateinamerikanischen Literaturgeschichte (4 Auflagen 1995, 2002, 2007, 2020) und Autor von mehr als 200 Veröffentlichungen über europäische und lateinamerikanische Literatur.****************Los dos grandes autores argentinos Adolfo Bioy Casares y Julio Cortázar no solo nacieron en el mismo año, 1914, sino que también estuvieron estrechamente relacionados con Jorge Luis Borges. Estos puntos en común ya podrían llevar a una investigación comparativa de sus obras, pero los dos también comparten elementos propiamente literarios que merecen ser investigados: las obras de ambos autores muestran técnicas narrativas fantásticas y procedimientos narrativos experimentales que se pueden identificar como técnicas posmodernas avant la lettre. La pregunta acerca de los elementos posmodernos que unen a Bioy y a Cortázar puede plantearse de varias formas: permite investigar una posible caracterización de sus escritos como obras con estéticas, procesos y poéticas posmodernistas; permite también investigar la recepción de ambos autores a comienzos del siglo XXI, en un contexto en el cual la crítica literaria está dominada por ideas y procesos de antiesencialismo, antiexotismo, globalización y descolonización. En el presente volumen, se presenta una variedad de intentos (por diez expertos originarios tanto de Europa como de América Latina – W. B. Berg, M. Ferrari, D. Graziadei, H. Herlinghaus, D. Klein, L. Kohlrausch, M. Rössner, F. Sannders, N. Zapf) por encontrar respuestas a tal pregunta, siempre basadas en la investigación de funciones narrativas que entrecruzan procesos de la estética fantástica con procesos de la estética posmoderna. DANIEL GRAZIADEI es director del centro de escritura y docente de literatura hispanoamericana y caribeña en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania. También es poeta y traductor de poesía italiana e hispanoamericana al alemán. Su última monografía (escrita en alemán) interroga las construcciones poiéticas de islas y archipiélagos en las literaturas caribeñas contemporáneas: Insel(n) im Archipel (2017). Actualmente se dedica a la investigación de las formas y las funciones de los malentendidos interculturales en la literatura. Para su producción literaria véase www.danielgraziadei.de MICHAEL RÖSSNER es director del Instituto de Ciencias Culturales e Historia del Teatro de la Academia de Ciencias de Viena. Desde 1991 hasta su retiro en 2019 fue profesor de Filología Románica en la Ludwig-Maximilians-Universität de Múnich (LMU), Alemania y Visiting Professor en varias universidades de Europa y América Latina. Rössner es editor de la Historia de las literaturas latinoamericanas (Lateinamerikanische Literaturgeschichte) (4 ediciones 1995, 2002, 2007, 2020) y autor de más de 200 publicaciones sobre literatura europea y latinoamericana.
Aktualisiert: 2023-06-29
> findR *

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares von Alvarado Borgoño,  Miguel, Bernales Albites,  Enrique, Chihaia,  Matei, Genschow,  Karen, Giersberg,  Sabine, Gómez,  Leila, Gremels,  Andrea, Hammerschmidt,  Claudia, Louis,  Annick, Monteleone,  Jorge, Moszczyñska-Dürst,  Katarzyna, Petzoldt,  Bruno, Pietrak,  Mariola, Spiller,  Roland, Torras,  Meri, Trelles,  Diego, Zubieta,  Ana María
Julio Cortázar und Adolfo Bioy Casares werden selten gemeinsam betrachtet, obwohl sie vieles gemeinsam haben. Beide erneuerten sowohl die argentinische als auch die Weltliteratur mit Humor, spielerischem Instinkt, einem Feingefühl für Ironie sowie einem messerscharfen Intellekt. Der Rückblick auf ihre internationale Rezeption eröffnet überraschende Perspektiven, die in der Transversalität der literarischen und medialen Querverbindungen zur Geltung kommen. Die Beiträge dieses Bandes erkunden das visionäre und nach wie vor lebendige Potential beider Autoren, deren fantastische Fiktionen zur Erneuerung des Imaginären beitrugen. Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares raras veces son considerados conjuntamente aunque tienen mucho en común. Ambos, con un instinto lúdico, humor, un sentimiento refinado de la ironía y una aguda inteligencia, renovaron la literatura argentina y mundial. Revisar la recepción internacional, tanto literaria como crítica, de ambos autores abre perspectivas sorprendentes que se manifiestan en la transversalidad de los vínculos literarios y mediáticos. Los artículos de este volumen invitan a compartir el potencial visionario y todavía vigente de Cortázar y Bioy Casares, cuyas ficciones fantásticas renovaron lo imaginario.
Aktualisiert: 2023-06-24
> findR *

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares von Alvarado Borgoño,  Miguel, Bernales Albites,  Enrique, Chihaia,  Matei, Genschow,  Karen, Giersberg,  Sabine, Gómez,  Leila, Gremels,  Andrea, Hammerschmidt,  Claudia, Louis,  Annick, Monteleone,  Jorge, Moszczyñska-Dürst,  Katarzyna, Petzoldt,  Bruno, Pietrak,  Mariola, Spiller,  Roland, Torras,  Meri, Trelles,  Diego, Zubieta,  Ana María
Julio Cortázar und Adolfo Bioy Casares werden selten gemeinsam betrachtet, obwohl sie vieles gemeinsam haben. Beide erneuerten sowohl die argentinische als auch die Weltliteratur mit Humor, spielerischem Instinkt, einem Feingefühl für Ironie sowie einem messerscharfen Intellekt. Der Rückblick auf ihre internationale Rezeption eröffnet überraschende Perspektiven, die in der Transversalität der literarischen und medialen Querverbindungen zur Geltung kommen. Die Beiträge dieses Bandes erkunden das visionäre und nach wie vor lebendige Potential beider Autoren, deren fantastische Fiktionen zur Erneuerung des Imaginären beitrugen. Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares raras veces son considerados conjuntamente aunque tienen mucho en común. Ambos, con un instinto lúdico, humor, un sentimiento refinado de la ironía y una aguda inteligencia, renovaron la literatura argentina y mundial. Revisar la recepción internacional, tanto literaria como crítica, de ambos autores abre perspectivas sorprendentes que se manifiestan en la transversalidad de los vínculos literarios y mediáticos. Los artículos de este volumen invitan a compartir el potencial visionario y todavía vigente de Cortázar y Bioy Casares, cuyas ficciones fantásticas renovaron lo imaginario.
Aktualisiert: 2023-06-24
> findR *

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares von Alvarado Borgoño,  Miguel, Bernales Albites,  Enrique, Chihaia,  Matei, Genschow,  Karen, Giersberg,  Sabine, Gómez,  Leila, Gremels,  Andrea, Hammerschmidt,  Claudia, Louis,  Annick, Monteleone,  Jorge, Moszczyñska-Dürst,  Katarzyna, Petzoldt,  Bruno, Pietrak,  Mariola, Spiller,  Roland, Torras,  Meri, Trelles,  Diego, Zubieta,  Ana María
Julio Cortázar und Adolfo Bioy Casares werden selten gemeinsam betrachtet, obwohl sie vieles gemeinsam haben. Beide erneuerten sowohl die argentinische als auch die Weltliteratur mit Humor, spielerischem Instinkt, einem Feingefühl für Ironie sowie einem messerscharfen Intellekt. Der Rückblick auf ihre internationale Rezeption eröffnet überraschende Perspektiven, die in der Transversalität der literarischen und medialen Querverbindungen zur Geltung kommen. Die Beiträge dieses Bandes erkunden das visionäre und nach wie vor lebendige Potential beider Autoren, deren fantastische Fiktionen zur Erneuerung des Imaginären beitrugen. Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares raras veces son considerados conjuntamente aunque tienen mucho en común. Ambos, con un instinto lúdico, humor, un sentimiento refinado de la ironía y una aguda inteligencia, renovaron la literatura argentina y mundial. Revisar la recepción internacional, tanto literaria como crítica, de ambos autores abre perspectivas sorprendentes que se manifiestan en la transversalidad de los vínculos literarios y mediáticos. Los artículos de este volumen invitan a compartir el potencial visionario y todavía vigente de Cortázar y Bioy Casares, cuyas ficciones fantásticas renovaron lo imaginario.
Aktualisiert: 2023-06-24
> findR *

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares

Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares von Alvarado Borgoño,  Miguel, Bernales Albites,  Enrique, Chihaia,  Matei, Genschow,  Karen, Giersberg,  Sabine, Gómez,  Leila, Gremels,  Andrea, Hammerschmidt,  Claudia, Louis,  Annick, Monteleone,  Jorge, Moszczyñska-Dürst,  Katarzyna, Petzoldt,  Bruno, Pietrak,  Mariola, Spiller,  Roland, Torras,  Meri, Trelles,  Diego, Zubieta,  Ana María
Julio Cortázar und Adolfo Bioy Casares werden selten gemeinsam betrachtet, obwohl sie vieles gemeinsam haben. Beide erneuerten sowohl die argentinische als auch die Weltliteratur mit Humor, spielerischem Instinkt, einem Feingefühl für Ironie sowie einem messerscharfen Intellekt. Der Rückblick auf ihre internationale Rezeption eröffnet überraschende Perspektiven, die in der Transversalität der literarischen und medialen Querverbindungen zur Geltung kommen. Die Beiträge dieses Bandes erkunden das visionäre und nach wie vor lebendige Potential beider Autoren, deren fantastische Fiktionen zur Erneuerung des Imaginären beitrugen. Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares raras veces son considerados conjuntamente aunque tienen mucho en común. Ambos, con un instinto lúdico, humor, un sentimiento refinado de la ironía y una aguda inteligencia, renovaron la literatura argentina y mundial. Revisar la recepción internacional, tanto literaria como crítica, de ambos autores abre perspectivas sorprendentes que se manifiestan en la transversalidad de los vínculos literarios y mediáticos. Los artículos de este volumen invitan a compartir el potencial visionario y todavía vigente de Cortázar y Bioy Casares, cuyas ficciones fantásticas renovaron lo imaginario.
Aktualisiert: 2023-06-24
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *

Medienphantastik

Medienphantastik von Klein,  David
Die rasante Verbreitung phantastischer Literatur ab dem 19. Jahrhundert ereignet sich zeitgleich mit der Durchsättigung der abendländischen Gesellschaft mit neuen Medien. Vor diesem Hintergrund verfolgt diese Arbeit die Frage, ob es zwischen den neuen technischen Medien und der Phantastik eine strukturelle Beziehung gibt. Phantastische Literatur wird dabei als Instrument beschrieben, das das weltherstellende und weltzerspielende Potenzial der neuen Medien erfahrbar macht, um so die Vielfalt von Weltbildern, die das angehende 20. Jahrhundert prägt, als mediale Konstruktionen auszuweisen.
Aktualisiert: 2023-06-15
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-09
> findR *

Translationsfiktionen

Translationsfiktionen von Babel,  Reinhard
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
Aktualisiert: 2023-06-09
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Julio Cortázar

Sie suchen ein Buch über Julio Cortázar? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Julio Cortázar. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Julio Cortázar im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Julio Cortázar einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Julio Cortázar - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Julio Cortázar, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Julio Cortázar und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.