Marcel Reich-Ranicki lernte ihn noch kennen, einen der ersten großen Feuilletonisten Deutschlands – den meisten wird der Name Arthur Eloesser allerdings nicht mehr geläufig sein. Er war Schriftsteller, Journalist, Jude – und genau wegen Letzterem hat sich sein Werk kaum überliefert. Dabei ist Eloesser ein aufregender Beobachter seiner Zeit. Seine Texte lassen einen Blick in das „geistige Gesicht Berlins“ zu, das um 1900 zur Weltmetropole aufstieg. Als gebürtiger Berliner verstand Eloesser den wahren Großstädter als Phlegmatiker: Ohne Pathos oder vorschnellen Überschwang rezensierte er Aufführungen in der Theaterstadt Berlin, verfasste Kritiken zeitgenössischer europäischer – allem voran französischer – Literatur und hatte damit einen nicht zu unterschätzenden Einfluss darauf, was gelesen und was verpönt wurde. Bemerkenswert sind in diesem Zusammenhang vor allem seine in den späteren Jahren publizierten Großstadtporträts, in denen er bescheiden liebevolle „Beobachtungen und Betrachtungen alten und neuen Berlinertums“ verfasste.
Die in dieser Edition zusammengetragenen Feuilletons umfassen das komplette frühe Schaffen Arthur Eloessers von 1900-1913 und markieren den Beginn seiner schriftstellerischen und journalistischen Laufbahn. Die Edition ist mit einer Einleitung und Kommentaren versehen sowie einem umfangreichen Registerapparat.
Aktualisiert: 2023-06-24
> findR *
Marcel Reich-Ranicki lernte ihn noch kennen, einen der ersten großen Feuilletonisten Deutschlands – den meisten wird der Name Arthur Eloesser allerdings nicht mehr geläufig sein. Er war Schriftsteller, Journalist, Jude – und genau wegen Letzterem hat sich sein Werk kaum überliefert. Dabei ist Eloesser ein aufregender Beobachter seiner Zeit. Seine Texte lassen einen Blick in das „geistige Gesicht Berlins“ zu, das um 1900 zur Weltmetropole aufstieg. Als gebürtiger Berliner verstand Eloesser den wahren Großstädter als Phlegmatiker: Ohne Pathos oder vorschnellen Überschwang rezensierte er Aufführungen in der Theaterstadt Berlin, verfasste Kritiken zeitgenössischer europäischer – allem voran französischer – Literatur und hatte damit einen nicht zu unterschätzenden Einfluss darauf, was gelesen und was verpönt wurde. Bemerkenswert sind in diesem Zusammenhang vor allem seine in den späteren Jahren publizierten Großstadtporträts, in denen er bescheiden liebevolle „Beobachtungen und Betrachtungen alten und neuen Berlinertums“ verfasste.
Die in dieser Edition zusammengetragenen Feuilletons umfassen das komplette frühe Schaffen Arthur Eloessers von 1900-1913 und markieren den Beginn seiner schriftstellerischen und journalistischen Laufbahn. Die Edition ist mit einer Einleitung und Kommentaren versehen sowie einem umfangreichen Registerapparat.
Aktualisiert: 2023-06-24
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-23
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-09
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-09
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-02
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-06-02
> findR *
Marcel Reich-Ranicki lernte ihn noch kennen, einen der ersten großen Feuilletonisten Deutschlands – den meisten wird der Name Arthur Eloesser allerdings nicht mehr geläufig sein. Er war Schriftsteller, Journalist, Jude – und genau wegen Letzterem hat sich sein Werk kaum überliefert. Dabei ist Eloesser ein aufregender Beobachter seiner Zeit. Seine Texte lassen einen Blick in das „geistige Gesicht Berlins“ zu, das um 1900 zur Weltmetropole aufstieg. Als gebürtiger Berliner verstand Eloesser den wahren Großstädter als Phlegmatiker: Ohne Pathos oder vorschnellen Überschwang rezensierte er Aufführungen in der Theaterstadt Berlin, verfasste Kritiken zeitgenössischer europäischer – allem voran französischer – Literatur und hatte damit einen nicht zu unterschätzenden Einfluss darauf, was gelesen und was verpönt wurde. Bemerkenswert sind in diesem Zusammenhang vor allem seine in den späteren Jahren publizierten Großstadtporträts, in denen er bescheiden liebevolle „Beobachtungen und Betrachtungen alten und neuen Berlinertums“ verfasste.
Die in dieser Edition zusammengetragenen Feuilletons umfassen das komplette frühe Schaffen Arthur Eloessers von 1900-1913 und markieren den Beginn seiner schriftstellerischen und journalistischen Laufbahn. Die Edition ist mit einer Einleitung und Kommentaren versehen sowie einem umfangreichen Registerapparat.
Aktualisiert: 2023-05-24
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-05-12
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-05-12
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-05-05
> findR *
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
Aktualisiert: 2023-05-05
> findR *
Christoph Links: Sachbuch oder populärwissenschaftliche Literatur?
Zur Stellung des Sachbuchs in der DDR-Literaturlandschaft
Gerd Dietrich: »Weltall Erde Mensch«
Best- und Longseller: drei Phasen – drei Probleme
Stefan Wolle: Als Gestern noch Morgen war
Die Zukunftsbücher von Karl Böhm und Rolf Dörge
Kerstin Stüssel: Das Glück braucht Verbündete.
Beziehungs- und Sexualratgeber in der DDR
Thomas Keiderling: Wissen für die Massen
Populäre Lexika in vielfältiger Gestalt
Siegfried Lokatis: Probleme der Angler, Bergsteiger, Kellner und Nacktbader
Zur Zensur von Sach- und Fachbüchern in der DDR
Bernhard Metz: Man liest ein Sachbuch anders als einen Roman
DDR-Sachbücher aus buchgestalterischer Perspektive
Christian Adam: Der lange Schatten
Der Einfluss von Autoren und Themen aus der Zeit vor 1945
auf das Sachbuch in der DDR
Christoph Links: »Die Wirklichkeit ist der größte Feind des Sozialismus«
Zur Situation der literarischen Publizistikautoren in der DDR
Christoph Links: Die wichtigsten Sachbuchverlage der DDR
Ein firmengeschichtlicher Überblick
Peter Michael Fritsch: Auf der Suche nach dem Bernsteinzimmer
Meine Erfahrungen als Sachbuchlektor im Berliner Verlag Die Wirtschaft
Mathis Glenewinkel, Kassandra Mai: Populärwissenschaftliche Bücher
im Leipziger Fachbuchverlag.
Ein Interview mit der langjährigen Lektorin Helga Schmiedel
Kerstin Hohner: Die Blaue Reihe im Rostocker Hinstorff Verlag
Erfolge mit maritimer Literatur
Heike Elisabeth Jüngst: DDR-Kindersachbücher – was bleibt?
Eine spontane Umfrage
Dietrich Löffler: Produktion und Rezeption von Sachliteratur in der DDR
Ein literatursoziologischer Rückblick
Aktualisiert: 2023-03-09
> findR *
Christian Meierhofer: ›Neues Reich‹, alte Rhetorik und populäre Deutungen. Zur Kriegspublizistik von 1870/71 – Johannes Waßmer: Erzählen am Ende der Geschichte. Der Krieg von 1870/71 und eine Vergangenheit ohne Zukunft in Gustav Freytags Die Ahnen – Franz Fromholzer: Moltkes Stilkunst. Zur Geschichte des deutsch-französischen Krieges von 1870–71 – Johann Georg Lughofer: Der mediale, soziale und individuelle Kontext des Deutsch-Französischen Krieges in Bertha von Suttners Die Waffen nieder! – Stephanie Großmann: »Das Herz Europa’s schlägt hinfort am Rhein«. Literarische Konstruktionen des neu gebildeten Deutschen Kaiserreichs und ihre Popularisierung in Paul Heyses Der Friede (1871) – Sebastian Speth: Patriotischer Unfug. Wernings Festspiel 1870–71 und die Suche des Dürerbunds nach einer
vaterländischen Erinnerungskultur – Michael Schikowski: Der tote Ast der Erinnerung. Miszelle
Aktualisiert: 2022-09-27
> findR *
Alexander Kling und Christian Meierhofer: Das ökologische Sachbuch – zur Einleitung
Oliver Völker: Schleim, Milch, Wolken. Ökologische
Erzählstrategien in Jules Michelets La Mer
Alexander Kling: Zusammenhangwissen. Zur Verschränkung von
Heimatkunde und Ökologie im 19. Jahrhundert und
in Friedrich Junges Der Dorfteich als Lebensgemeinschaft (1885)
Christian Meierhofer: Innen-, Um- und Zeichenwelt. Jakob von Uexkülls biosemiotische und buchmediale Grundlegungen der Ökologie
Hans-Joachim Schott: Heterogenese. Politische Perspektiven
in Félix Guattaris Ökosophie
Mira Shah: Ein großes Kaleidoskop räumlich-zeitlicher Struktur.
Edward O. Wilsons populäre Ökologie der Diversität
Ursula Klingenböck: Gegen den Strom schwimmen. Ökologie
und Ökologiekritik in Timothy Mortons Ökologisch sein
Christine Kanz: Nature Writing oder ›Kritisches Naturschreiben‹?
Plädoyer für eine neue Kategorie
Christoph Richter-Rodiek: »To speak a word for Nature«. Robert
Macfarlanes Landmarks und das ›New‹ Nature Writing in Großbritannien
Solvejg Nitzke: Baumkunden. Erzählte Ökologien des Waldes
zwischen Wissenschaft und Nature Writing
Shreya Gaikwad: Tierfreundlich ist ökofreundlich. Tierethik als
Ausgangspunkt für Umweltethik – eine Bücherschau zu Wohlleben, Sezgin und Foster
May Mergenthaler und Kassi Burnett: Fridays for Future zwischen
Ökologie und Gerechtigkeit. Eine Instagram-Fallstudie
Aktualisiert: 2021-09-23
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher zum Thema Sachbuchforschung
Sie suchen ein Buch über Sachbuchforschung? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum
Thema Sachbuchforschung. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr
hat zahlreiche Bücher zum Thema Sachbuchforschung im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das
passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das
Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche
Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Sachbuchforschung einfach online und lassen Sie es sich bequem nach
Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.
Sachbuchforschung - Große Auswahl Bücher bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum
Thema Sachbuchforschung, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche
Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl
Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Unter Sachbuchforschung und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung
thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege.
Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem
zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu
studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.