Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-06-16
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-06-13
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-06-08
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-05-23
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-05-22
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-05-20
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-05-18
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-05-16
> findR *
Aufgrund der Teilung Koreas gibt es keine einheitliche Sprachnorm des Koreanischen. Dieses Lehrbuch vermittelt in 30 Lektionen in erster Linie das Koreanisch des Nordens, berücksichtigt aber auch den Sprachgebrauch im Süden und macht die Unterschiede deutlich.
Nach einer Einführung in die Schrift und Aussprache in den ersten 4 Lektionen folgen die als Grundkurs konzipierten Lektionen 5-25 sowie die Aufbaulektionen 26-30. Der Schwerpunkt liegt auf der Alltagssprache und der Vermittlung landeskundlicher Kenntnisse.
Aktualisiert: 2023-04-28
> findR *
황동규 Hwang Tong-Gyu wurde am 9. April 1938 in Sukcheon in Nordkorea geboren und gehört inzwischen zu den modernen Klassikern der koreanischen Lyrik. Nach der Teilung Koreas siedelte seine Familie 1946 nach Seoul, Südkorea, über. Nach dem Studium der Englischen Literatur an der Nationaluniversität Seoul und an der Universität Edinburgh lehrte er von 1968 bis zu seiner Emeritierung 2003 als Professor für Englische Literatur an seiner Alma mater in Seoul. Gegenwärtig ist er Ehrenprofessor seiner Universität und zugleich Mitglied der Nationalen Akademie der Künste. Seine Gedichte wurden ins Chinesische, Deutsche, Englische, Französische, Mongolische und Spanische übersetzt.
In deutscher Übersetzung liegen nun von seinen siebzehn Originaltiteln insgesamt sieben bilinguale Bände hier vor, fünf im Ostasien-Verlag: Die Stille der Blüten (2015; kor. 2006), Winternacht 0 Uhr 5 Minuten (2015; kor. 2009), Freude am Leben (2017; kor. 2013), Es gab auch die Zeit, da ich mich an den Zufall lehnte (2017; kor. 2003), Windbestattung (2018; kor. 1995) sowie zwei zweisprachige Einzeltitel in der Edition Delta: Berkeley‘sches Liebeslied (2020; kor. 2000) und Frühling im Fegefeuer (2021; kor. 2016).
Hwang Tong-Gyu wurde mit mehreren renommierten Preisen ausgezeichnet, u.a. mit dem Hyeondae-Literaturpreis, dem Kim-Jongsam-Literaturpreis, dem Daesan-Literaturpreis, dem Midang-Literaturpreis, dem Manhae-Großpreis im Bereich Literatur, dem Kim-Daljin-Literaturpreis, dem Ku-Sang-Literaturpreis und 2016 mit dem Ho-Am-Preis für Kunst, der als höchste Würdigung für einen Schriftsteller und Künstler in Korea gilt.
Kürzlich erschien der aktuelle Verlagslesekatalog der Reihe Koreanische Literatur in der Stuttgarter Edition Delta kostenlos online (http://issuu.com/yaez/docs/edition_delta_koreanische_literatur) und auch im Print "에디치온 델타 한국문학 시리즈 Edition Delta Koreanische Literatur" mit zehn koreanischen Autorenporträts: 김선우 Kim Sun-Woo 신달자 Shin Dal Ja 박희진 Park Hijin 마종기 Mah Chonggi 퇴계 Toegye (Lee Hwang/ Yi Hwang) 김훈 Kim Hoon 채만식 Chae Manshik 김유정 Kim Yujong 황석영 Hwang Sok-Yong 정영문 Jung Young Moon – gegen Schutzgebühr direkt ab Verlag.
Aktualisiert: 2021-08-31
> findR *
Koreanische Literatur bringt die Lebensbedingungen des koreanischen Volkes während seiner Jahrtausende alten Geschichte zum Ausdruck. Das hier vorliegende Buch stellt eine zusammenfassende Einführung in die gesamte klassische und moderne koreanische Literatur dar, die vor allem für Studenten der Koreanistik, aber auch für alle Literaturinteressierten geeignet ist. Inhaltlich werden wichtige Merkmale, Autoren und repräsentative Werke der klassischen und modernen Lyrik, Prosa und der Dramatik, aber auch der oralen Literatur erläutert. Dabei entsteht ein intensiver Einblick in die geschichtliche und kulturelle Entwicklung Koreas von seinen Anfängen bis in die Gegenwart.
Aktualisiert: 2022-01-13
> findR *
Negationen prägen Prozesse des Wissenswandels nicht nur, indem sie zu einem Aussortieren beitragen, Entwicklungen abbrechen und Platz für Neues schaffen, sondern auch durch ihnen innewohnende epistemische Potentiale. Der von Şirin Dadaş und Christian Vogel herausgegebene Band widmet sich in 17 Beiträgen diesen Dynamiken der Negation, die sich als konstitutiv für das vermittelte Wissen erweisen bzw. die Vermittlung von Wissen mitgestalten.
Die Untersuchungen rücken die vielfältigen Impulse der Negation für wissensgeschichtliche Forschungen in den Blick. Es geht weniger um ein Scheitern von Transferprozessen oder um die Absenz von Wissen als um wissensgenerierende Dimensionen der Negation. Das Erkenntnisinteresse der Beiträge, die einen Untersuchungszeitraum von mehr als 2000 Jahren umfassen, richtet sich auf Wissensformen, die sich der Definition entziehen, sich nicht diskursivieren lassen oder Grenzen des Wissbaren anzeigen. Dabei wird den epistemischen Geltungsansprüchen und spezifischen Darstellungsweisen eines solchen ‚(Nicht)Wissens‘ nachgegangen. Zugleich stehen jene Negationen im Fokus, die als Ausschluss, Auflösung, Schweigen oder Zerstörung zur Wissensvermittlung dazugehören und sich derart als Ausprägungen eines ‚negativen Transfers‘ beschreiben lassen.
Aktualisiert: 2021-10-21
> findR *
황동규 Hwang Tong-Gyu wurde am 9. April 1938 in Sukcheon in Nordkorea geboren und gehört inzwischen zu den modernen Klassikern der koreanischen Lyrik. Nach der Teilung Koreas siedelte seine Familie 1946 nach Seoul, Südkorea, über. Nach dem Studium der Englischen Literatur an der Nationaluniversität Seoul und an der Universität Edinburgh lehrte er von 1968 bis zu seiner Emeritierung 2003 als Professor für Englische Literatur an seiner Alma mater in Seoul. Gegenwärtig ist er Ehrenprofessor seiner Universität und zugleich Mitglied der Nationalen Akademie der Künste. Seine Gedichte wurden ins Chinesische, Deutsche, Englische, Französische, Mongolische und Spanische übersetzt.
In deutscher Übersetzung liegen nun von seinen siebzehn Originaltiteln insgesamt sieben bilinguale Bände hier vor, fünf im Ostasien-Verlag: Die Stille der Blüten (2015; kor. 2006), Winternacht 0 Uhr 5 Minuten (2015; kor. 2009), Freude am Leben (2017; kor. 2013), Es gab auch die Zeit, da ich mich an den Zufall lehnte (2017; kor. 2003), Windbestattung (2018; kor. 1995) sowie zwei zweisprachige Einzeltitel in der Edition Delta: Berkeley‘sches Liebeslied (2020; kor. 2000) und Frühling im Fegefeuer (2021; kor. 2016).
Hwang Tong-Gyu wurde mit mehreren renommierten Preisen ausgezeichnet, u.a. mit dem Hyeondae-Literaturpreis, dem Kim-Jongsam-Literaturpreis, dem Daesan-Literaturpreis, dem Midang-Literaturpreis, dem Manhae-Großpreis im Bereich Literatur, dem Kim-Daljin-Literaturpreis, dem Ku-Sang-Literaturpreis und 2016 mit dem Ho-Am-Preis für Kunst, der als höchste Würdigung für einen Schriftsteller und Künstler in Korea gilt.
Kürzlich erschien der aktuelle Verlagslesekatalog der Reihe Koreanische Literatur in der Stuttgarter Edition Delta kostenlos online (http://issuu.com/yaez/docs/edition_delta_koreanische_literatur) und auch im Print "에디치온 델타 한국문학 시리즈 Edition Delta Koreanische Literatur" mit zehn koreanischen Autorenporträts: 김선우 Kim Sun-Woo 신달자 Shin Dal Ja 박희진 Park Hijin 마종기 Mah Chonggi 퇴계 Toegye (Lee Hwang/ Yi Hwang) 김훈 Kim Hoon 채만식 Chae Manshik 김유정 Kim Yujong 황석영 Hwang Sok-Yong 정영문 Jung Young Moon – gegen Schutzgebühr direkt ab Verlag.
Aktualisiert: 2021-08-14
> findR *
Der von Nora Schmidt, Nikolas Pissis und Gyburg Uhlmann herausgegebene Band widmet sich der Frage, wie Wissen zwischen verschiedenen Akteuren ausgetauscht wird: wie es den Besitzer wechselt, wie es einen Ort verlässt und von einer Zeit in eine andere wandert. Der Austausch von Wissen hat mit ökonomischen, technischen, materialen und wissenschaftlichen Prozessen zu tun, lässt sich aber auf keinen von ihnen reduzieren.
Die Autorinnen und Autoren des Bandes arbeiten daher mit dem Konzept der : Im Zentrum steht die Vielschichtigkeit der Beziehungsgeflechte und Austauschbeziehungen von Menschen und Materialien, Medien, sozialen Praktiken, Traditionen und Institutionen. Ausgehend von der Beobachtung, dass Transfer von Wissen sich in einer Vielzahl von Modalitäten und Geschwindigkeiten, unter sehr unterschiedlichen Bedingungen und teils über sprachliche, geographische und soziale, religiöse und andere identitätsspezifische Grenzen hinweg ereignet, geht das Konzept der der Frage nach, wann solche Wissensbewegungen selbst systembildenden Charakter erhalten. Damit beschreiben ein Spannungsfeld zwischen Ordnung und Transgression. In sechzehn einzelnen Fachbeiträgen werden komplexe Aushandlungsprozesse von Wissen in unterschiedlichen vormodernen Kulturen vom Alten Ägypten, über die verschiedenen antiken Kulturen des Mittelmeerraums, China und Korea bis in die Frühe Neuzeit aufgezeigt.
Aktualisiert: 2023-04-20
> findR *
김양식 Kim Yang-Shik, geboren am 4. Januar 1931 in Seoul, gehört zu den beliebtesten zeitgenössischen Lyrikerinnen Koreas. Ihr zweisprachiger Band »순간 순간이 – Jeder Augenblick« versammelt 108 Zweizeiler, eine minimalistische Konstellation aus Mikropoemen, Aphorismen, Naturlyrik und Meditationen, die buddhistische, koreanische und indische Denkbilder verinnerlicht haben. Ihre Übersetzerin, die koreanisch-deutsche Dichterin Sophia Tjonghi Seo, charakterisiert dieses Werk im zweisprachigen Nachwort als »gütige Worte«.
»Die Gesamtzahl ›108‹ ist ebenfalls nicht durch Zufall entstanden. Es handelt sich hierbei um eine Zahl der buddhistischen Zahlensymbolik, wobei 108 die Anzahl der weltlichen Grundsorgen, denen ein Mensch in seinem Leben begegnet, widerspiegelt. Auch diese Gedichte sind überflutet mit Gedanken der menschlichen Würde sowie der Schönheit und der Rätselhaftigkeit der Natur, die durch die transparent gemäßigte Sprache zum Ausdruck kommen.«
Sophia Tjongi Seo
Kürzlich erschien der aktuelle Verlagslesekatalog der Reihe Koreanische Literatur in der Stuttgarter Edition Delta kostenlos online (http://issuu.com/yaez/docs/edition_delta_koreanische_literatur) und auch im Print „에디치온 델타 한국문학 시리즈 Edition Delta Koreanische Literatur“ mit zehn koreanischen Autorenporträts: 김선우 Kim Sun-Woo 신달자 Shin Dal Ja 박희진 Park Hijin 마종기 Mah Chonggi 퇴계 Toegye (Lee Hwang/ Yi Hwang) 김훈 Kim Hoon 채만식 Chae Manshik 김유정 Kim Yujong 황석영 Hwang Sok-Yong 정영문 Jung Young Moon – gegen Schutzgebühr direkt ab Verlag.
Aktualisiert: 2020-07-01
> findR *
Der vorliegende Band von Felix Siegmund ist die erste Arbeit in einer westlichen Sprache, die sich mit der koreanischen militärischen Literatur des 17. Jahrhunderts beschäftigt und diese in ihrer Breite vorstellt. Dargestellt werden die Umbrüche, Innovationen und Traditionen der militärischen Literatur und des militärischen Wissens im 17. Jahrhundert in China und Korea sowie deren Verhältnis zur militärischen Praxis.
Vor dem Hintergrund der Imjin-Kriege und der mandschurischen Eroberungen wird mittels vorwiegend militärischer Quellen untersucht, wie die militärischen Schriften von Qi Jiguang in China und Korea aufgenommen, adaptiert und weiterentwickelt wurden. Daneben werden soziale Zusammenhänge berücksichtigt. Träger militärischen Wissens nutzten ihre Kenntnisse in der Praxis und versuchten, Diskurse zu konstruieren, mit denen sie in Konkurrenz zur konfuzianischen Gelehrsamkeit treten konnten. Die Studie konzentriert sich dabei auf die nördliche Grenzregion zwischen China und Korea, die als eine besonders stark militarisierte, gleichzeitig marginalisierte Region eine wichtige Rolle für die militärische Praxis spielte. Gleichzeitig waren sie bestrebt, militärisches Wissen auch in soziales Prestige umzusetzen.
Aktualisiert: 2021-01-12
> findR *
"Wer glücklich ist, schaut nicht auf die Uhr": In sieben Erzählungen werden Frauenschicksale geschildert, voller Sarkasmus, Ironie, intellektueller Beobachtung der Menschen, scharfsinniger Psychoanalyse und existentieller, lyrischer Satzgirlanden; Frauenschicksale, die am Ende der Geschichten doch auf den Kopf gestellt werden.
Wird man glücklich, wenn man die tradierte Rolle von Mann & Frau erfüllt und die Bedeutung der Familie und der gesellschaftlichen Norm achtet? Oder verfolgt man damit bloß ein Pseudoglück und ist ein zufriedenes Leben auf diese Art nicht zu erwarten? Führen Frauen, die glauben, dass sie ein selbstbestimmtes Leben führen, tatsächlich ein solches? Die koreanische Bestsellerautorin Eun Hee-Kyung geht mit ihrem Erzählband »Wer glücklich ist, schaut nicht auf die Uhr« dieser Frage nach und zeigt die vermeintliche Frauenemanzipation und den unangenehmen Realismus, vor denen man gerne die Augen verschließt, weil es kein aktuelles Thema zu sein scheint.
Nach der Lektüre wird der Leser innehalten und darüber reflektieren, ob er Einsamkeit ertragen könnte. Denn die Autorin Eun Hee-Kyung legt nahe, dass die Einsamkeit, die man fühlt, ganz unabhängig davon, ob man verheiratet ist oder nicht, mit oder ohne Kinder, oder ob man geliebt wird oder nicht, der Preis für die Freiheit und ein zufriedenes Leben ist. Die Einsamkeit ist das menschliche Schicksal, weil man, solange man am Leben ist, sein Individuum alleine mit sich tragen muss. Somit ist die Einsamkeit etwas Absolutes und diese absolute Einsamkeit ist allgegenwärtig.
Aktualisiert: 2020-02-09
> findR *
DER AUTOR
KIM KYUNG-UK, geboren 1971 in Gwangju (Süd-Jeolla), studierte Anglistik und Koreanistik an der Nationaluniversität Seoul. 1993 debütierte er noch als Student mit der preisgekrönten Kurzgeschichte »Außenseiter«. Seither hat der koreanische Erzähler und Romanschriftsteller sieben Prosasammlungen und sieben Romane veröffentlicht.
KIM KYUNG-UK wurde mit diversen renommierten Literaturpreisen in Korea ausgezeichnet, darunter mit dem Literaturpreis Hankook Ilbo 2004 für die titelgebende Kurzgeschichte »Was? Leslie Cheung ist tot?« seiner vierten Erzählsammlung 2005, dem Hyundae Munhak-Preis für zeitgenössische Literatur 2008, dem Dong-In-Literaturpreis 2009 und dem Yi-Sang-Literaturpreis 2016.
Seit 2013 lehrt er an der Koreanischen Nationaluniversität der Künste (K‘Arts) in Seoul. Die vorliegende Erzählsammlung ist seine erste Buchveröffentlichung im deutschsprachigen Raum.
DIE ÜBERSETZER
Hyuk-Sook Kim ist promovierte Germanistin und derzeit als Lehrbeauftragte für Koreastudien an der Johann Wolfgang Goethe-Universität in Frankfurt am Main und freiberufliche Literaturübersetzerin tätig.
Manfred Selzer, Germanist (M.A.), Deutsch als Fremdsprache (M.A.), arbeitet als Sprachlehrer, freier Übersetzer, Lektor und Online-Redakteur.
Von Hyuk-Sook Kim und Manfred Selzer sind mehrere Übersetzungen koreanischer Literatur erschienen, u.a. die Erzählungen »Das Schöne verschmäht mich« von Eun Hee-Kyung, der Band »Kim Ki-Duk – Barbar oder Sündenbock?« von Jeong Seong-Il (Hg.), der Roman »Abendrot« von Kim Won-Il und der Roman »Der Fisch, der zu den Sternen schwimmen wollte« von Ahn Do-Hyun.
에디치온 델타 한국문학 시리즈 – KOREANISCHE LITERATUR
In der Reihe Koreanische Literatur der Edition Delta liegen neben der Erzählsammlung »Was? Leslie Cheung ist tot?« von Kim Kyung-Uk derzeit folgende Bücher vor: der zweisprachige Gedichtband »딴생각 – Gedankenspiele« von Kim Jae-Hyeok, der Roman »Ein Frühlingstag im Paradies« von Chae Manshik, die Kurzprosasammlung »Kamelien« von Kim Yujong, die Werkauswahl »Augen aus Tau« von Mah Chonggi mit Gedichten aus den Jahren 1960-2010, der Roman »Mondestrunken« von Jung Young Moon, die Werkauswahl »Morgendämmerung« von Shin Dal Ja mit Gedichten aus den Jahren 1989-2007, die Erzählungssammlung »UNKRAUT und andere Prosa« von Hwang Sok-Yong, die Werkauswahl »Als der Hahn im Dorf am Fluß krähte, hing der Mond noch im Dachgesims« von Toegye (Lee Hwang oder Yi Hwang) mit Gedichten aus den Jahren 1515-1570, der zweisprachige Gedichtband »도화 아래 잠들다 – Unter Pfirsichblüten eingeschlafen« der koreanischen Lyrikerin Kim Sun-Woo, der Roman »Schwertgesang« von Kim Hoon sowie die Werkauswahl »Himmmelsnetz« von Park Hijin mit Gedichten aus den Jahren 1960-2003. Demnächst folgen weitere koreanische Werke.
Aktualisiert: 2020-02-09
> findR *
Das Khalkha-Mongolische und das Deutsche sind strukturell vollkommen unterschiedliche Sprachen. Unter besonderer Berücksichtigung der Verben legt Alimaa Senderjav eine Untersuchung darüber vor, zu welchen didaktischen Entscheidungen die Sprachunterschiede führen und inwieweit Ergebnisse kontrastierender Analysen für den Sprachunterricht als handlungspraktische Grundlage dienen können.
Für einen deutschsprachigen Benutzerkreis konzipiert, bietet diese didaktische Verbgrammatik eine umfassende, systematische und kontrastierende Beschreibung der modernen deutschen und khalkha-mongolischen Schriftsprache. Die kontrastierende Arbeit enthält viele Beispielsätze mit wörtlichen bzw. wortwörtlichen Übersetzungen und spricht primär Lernende der khalkha-mongolischen Sprache sowie Lehrende des Deutschen und des Khalkha-Mongolischen als Fremdsprachen an, wird aber für alle, die sich speziell mit den komplexen Formen und Funktionen der Verben in beiden Sprachen beschäftigen, von Interesse sein.
Aktualisiert: 2020-09-08
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher zum Thema Koreanistik
Sie suchen ein Buch über Koreanistik? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum
Thema Koreanistik. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr
hat zahlreiche Bücher zum Thema Koreanistik im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das
passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das
Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche
Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Koreanistik einfach online und lassen Sie es sich bequem nach
Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.
Koreanistik - Große Auswahl Bücher bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum
Thema Koreanistik, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche
Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl
Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Unter Koreanistik und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung
thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege.
Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem
zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu
studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.