Die Umsetzung von Klimaschutzmaßnahmen wird unter anderem durch die fortwährende Erhöhung der Energieeffizienz von elektrischen Verbrauchern und Erzeugern umgesetzt, wobei leistungselektronische Komponenten eine Schlüsseltechnologie darstellen. Dieses führt zu steigenden Emissionen im Frequenzbereich zwischen 2 kHz und 150 kHz, welche auch als „Supraharmonische“ bezeichnet werden. Aufgrund lückenbehafteter Grenzwerte wurden bisher nur wenige Untersuchungen zu dieser Störungsart durchgeführt. In dieser Arbeit wird eine detaillierte Untersuchung der supraharmonischen Störaussendung sowie der supraharmonischen Störfestigkeit von typischen Haushaltsgeräten vorgenommen, welche die Betrachtung aktueller normativer Vorgaben und die Entstehung supraharmonischer Störungen sowie die Auslegung von Filterschaltungen berücksichtigt. Die charakteristische Störaussendung und Störfestigkeit der einzelnen Geräte werden topologieabhängig bestimmt. Darauf aufbauend werden die Auswirkungen supraharmonischer Störungen auf die in den Geräten eingebauten Komponenten analysiert und besonders belastete Komponenten identifiziert. Anschließend werden verschiedene Optimierungsmaßnahmen beschrieben und deren Eignung anhand von Anwendungsbeispielen verifiziert. Zusätzlich werden Handlungsempfehlungen abgeleitet, die eine Vorgehensweise bei der Optimierung bestehender und neuer Schaltungen aufzeigen.
Aktualisiert: 2020-07-15
> findR *
Iranische Dichtung heute, das ist die Lust am Experiment
und am Entdecken, in einem Land, das in großem
Wandel begriffen ist, ästhetisch wie gesellschaftlich.
Bis heute verehrt man dort Ferdousis Versepen und die
formstrenge Diwanpoesie von Rumi, und die Gedichte
des Säulenheiligen Hafis werden von allen auswendig
gelernt. Die heutige Dichtung hat den Vers von seinen
metrisch-formalen Fesseln befreit. Alltags- und
Kindersprache, Dialekte sowie neue Themen und
Motive hielten Einzug ins Gedicht.
Das Haus für Poesie hat sechs Stimmen iranischer
Gegenwartsdichtung nach Berlin eingeladen: im
Herbst 2016 trafen sie mit sechs deutschsprachigen
Dichtern zusammen, um sich in den Workshop
VERSschmuggel zu begeben und das Abenteuer zu
wagen, sich gegenseitig zu übersetzen, ohne die
Sprache des anderen zu verstehen. Die DichterInnen
arbeiteten paarweise mit vorab angefertigten Interlinearübersetzungen
als Material. So entstand ein direkter
Austausch, der ein intensives Schmuggeln von stilistischen
Zusammenhängen, kulturellen Konnotationen,
poetischen Traditionen und Kompositionsverfahren
ermöglichte. Die Dichter sind dabei auch an der
Übersetzung ihrer eigenen Gedichte beteiligt und
können sich in der fremde Sprache erleben: das Eigene
wird in fremde Verse geschmuggelt und vice versa.
Die Ergebnisse dieses großen Übersetzungstreffens
sind in diesem Buch nachzulesen und dank QR-Codes
mitzuhören.
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Alireza Abbasi,
Ali Abdollahi,
Max Czollek,
Daniela Danz,
Michael Donhauser,
Maryam Fathie,
Aurélie Maurin,
Sara Mohammadi Ardehali,
Jan Volker Röhnert,
Silke Scheuermann,
Mazaher Shahamat,
Charlotte Warsen,
Thomas Wohlfahrt,
Iraj Ziaei
> findR *
Dieser VERSschmuggel Band baut eine poetische Brücke zwischen Litauen und Deutschland. Auf Einladung des Lithuanian Culture Institute, des Haus für Poesie und des Goethe-Instituts Vilnius trafen sich sechs deutsche und sechs litauische Dichterinnen und Dichter im vergangenen Herbst in Litauen, um ihre Poesie gegenseitig zu übersetzen und über die Grenzen ihrer Sprachwelten hin-und herzuschmuggeln. Die Ergebnisse fibnden sich in der vorliegenden Anthologie zulesen und zugleich –per QR-Code- zu hören.
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Christian Filips,
Norbert Hummelt,
Antanas Jonynas,
Orsolya Kalász,
Giedré Kazlauskaité,
Aurélie Maurin,
Gytis Norvilas,
Sigitas Parulskis,
Sabine Scho,
Mathias Traxler,
Aivaras Veiknys,
Christoph Wenzel,
Thomas Wohlfahrt,
Agné Zagrakalyté
> findR *
Im Rahmen des poesiefestival berlin treffen Dichterinnen und Dichter aus den Niederlanden
und Flandern auf ihre deutschsprachigen KollegInnen und übersetzen sich gegenseitig. Der
Übersetzungsworkshop VERSschmuggel arbeitet mit einer besonderen Methode: der Übersetzung
von Poesie mit Poesie. Die Dichterinnen und Dichter arbeiten paarweise zusammen
und übertragen die Gedichte des anderen auf der Basis von Interlinearübersetzungen in die
eigene poetische Sprache, unterstützt von Literaturübersetzerinnen und -übersetzern. So
entsteht ein direkter Austausch, der ein »Schmuggeln« von stilistischen Zusammenhängen,
kulturellen Konnotationen und poetischen Traditionen in die eigene Sprache ermöglicht. Die
Ergebnisse dieses großen Übersetzungstreffens sind in diesem Buch nachzulesen und dank
QR-Codes mitzuhören. Der deutsch-niederländischsprachige VERSschmuggel ist ein gemeinsames
Projekt der Literaturwerkstatt Berlin, der Niederländischen Stiftung für Literatur und
des Flämischen Literaturfonds
Mit Gedichten von Mustafa Stitou (Niederlande) und Jan Wagner (Deutschland), K. Michel
(Niederlande) und Michael Speier (Deutschland), Anneke Brassinga (Niederlande) und
Oswald Egger (Italien), Els Moors (Belgien) und Daniela Seel (Deutschland), Paul Bogaert
(Belgien) und Farhad Showghi (Deutschland), Maud Vanhauwaert (Belgien) und Nora
Gomringer (Deutschland)
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Paul Bogaert,
Anneke Brassinga,
Oswald Egger,
Nora Gomringer,
Aurélie Maurin,
K Michel,
Els Moors,
Daniela Seel,
Farhad Showghi,
Michael Speier,
Mustafa Stitou,
Maud Vanhauwaert,
Jan Wagner,
Thomas Wohlfahrt
> findR *
Die Schmuggelware der Reihe VERSschmuggel kommt dieses Mal von beiden Seiten der Oder: Sechzehn Dichter aus Polen und dem deutschsprachigen Raum geben Einblicke in ihr Schaffen. Nachzulesen ist das in dieser zweisprachigen Edition. Die Autoren sind sich beim poesiefestival berlin begegnet und übersetzten dort ihre Werke über die Grenzen der Sprachwelten hin und her. Mit Hilfe von interlinearen Übersetzungen konnten sie sich Silbe für Silbe ineinander einlesen, mit Unterstützung von Dolmetschern haben sie sich die Geschichten hinter den Worten erzählt. Erleben Sie die Ergebnisse dieses einmaligen poetischen Dialogs in dem vorliegenden Band und hören Sie auf CD die Dichter ihre Verse selbst lesen.
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Henning Ahrens,
Marzanna Bogumila Kielar,
Tadeusz Dabrowski,
Roman Honet,
Aurélie Maurin,
Brigitte Oleschinski,
Marta Podgornik,
Jacek Podsiadlo,
Steffen Popp,
Ilma Rakusa,
Potr Sommer,
Ulf Stolterfoht,
Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki,
Anja Utler,
Peter Waterhouse,
Adam Wiedemann,
Thomas Wohlfahrt,
Uljana Wolf
> findR *
VERSschmuggel-Übersetzungswerksattt mit der Literaturwerkstatt Berlin
Aktualisiert: 2020-03-02
Autor:
Nico Bleutge,
Helwig Brunner,
Ulrike Draesner,
Gerhard Falkner,
Silvana Franzetti,
Antonio Gamoneda,
Eugen Gomringer,
Harald Hartung,
Clara Janés,
Johannes Jansen,
Gregor Laschen,
Aurélie Maurin,
Eduardo Milan,
Eugenio Montejo,
Vicente L Mora,
Fabio Morabito,
Carmen Ollé,
Monika Rinck,
Ana M Rodas,
Juan A Ródenas,
Armando Romero,
Frank Schablewski,
Christian Uetz,
Elisabeth Wandeler-Deck,
Thomas Wohlfahrt,
Raúl Zurita
> findR *
VERSschmuggel präsentiert den poetischen Grenzverkehr zwischen Russland und Deutschland:
Sechs deutsche Dichter sind nach Moskau gereist, um dort auf sechs russische Dichterkollegen
zu treffen. In Deutschland ist dieses Prinzip als »VERSschmuggel« bekannt: Dichterinnen
und Dichter arbeiten paarweise zusammen und übertragen die Gedichte des Anderen
in die jeweils eigene Sprache. Es entsteht ein direkter Austausch, der ein »Schmuggeln«‚ von
stilistischen Zusammenhängen und poetischen Traditionen ermöglicht. Die Autoren fragen
nach kulturellen Konnotationen, um den Kern, das Bauprinzip, die Wortakrobatik und den
Klang der Gedichte in der eigenen Sprache lebendig zu machen. Die Ergebnisse dieses großen
Übersetzungstreffens sind in diesem Buch nachzulesen und dank QR-Codes mitzuhören.
Eine Gemeinschaftsproduktion mit dem Goethe-Institut in Moskau.
Mit Gedichten von Daniela Danz, Daniel Falb, Steffen Popp, Lea Schneider, Asmus Trautsch,
Linus Westheuser, Denis Larionow, Lew Oborin, Ewgeny Prostschin, Iwan Sokolow, Ewgenia
Suslowa und Galina Usrjutowa.
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Daniela Danz,
Daniel Falb,
Denis Larionow,
Aurélie Maurin,
Lew Oborin,
Steffen Popp,
Ewgeny Prostschin,
Lea Schneider,
Iwan Sokolow,
Ewgenia Suslowa,
Asmus Trautsch,
Galina Usrjutowa,
Linus Westheuser,
Thomas Wohlfahrt
> findR *
In kaum einem anderen Land prallen so viele poetische Vorstellungen aufeinander wie in Brasilien.Ihre Kraft schöpft die brasilianische Poesie aus unterschiedlichen Quellen, von der Konkreten Poesie der Avantgarden u776;ber die afro-brasilianischen Erzähltraditionen und Songwriting bis zur visuellen Poesie. Der in Berlin lebende brasilianische Dichter Ricardo Domeneck hat einige der spannendsten Autoren Brasiliens unterschiedlicher poetischer Richtungen fu776;r den VERSschmuggel ausgewählt. Die Literaturwerkstatt Berlin hat sie zum poesiefestival berlin 2012eingeladen. Mit dabei sind Ricardo Aleixo, Dirceu Villa, Jussara Salazar, Horácio Costa,Marcos Siscar und Érica Zíngano. Gemeinsam mit ihren deutschsprachigen Dichterkollegen Ann Cotten, Gerhard Falkner, Barbara Köhler, Christian Lehnert, Ulf Stohlterfoht und Jan Wagner arbeiteten sie an der Übersetzung ihrer Werke in die andere Sprache – ein Verfahren, dass ideal fu776;r Übersetzung ist, da der Dichter direkt in den sprachlichen Transfers mit ein bezogen ist. In Koproduktion mit 7Letras (Rio de Janeiro).
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Ricardo Aleixo,
Horácio Costa,
Ann Cotten,
Gerhard Falkner,
Barbara Köhler,
Christian Lehnert,
Aurélie Maurin,
Jussara Salazar,
Marcos Siscar,
Ulf Stohlterfoht,
Dirceu Villa,
Jan Wagner,
Thomas Wohlfahrt,
Érica Zíngano
> findR *
Seit dem Sommer 2002 veranstaltet die Literaturwerkstatt Berlin jährlich einen Übersetzungsworkshop, der während des Poesiefestivals stattfindet und zu dem internationale und deutschsprachige Dichterinnen und Dichter eingeladen werden. 2008 waren die Schmugglerschiffe der Reihe VERSschmuggel weltweit auf den Meeren der portugiesischen Sprache unterwegs.
Aktualisiert: 2020-06-26
Autor:
Ana Luisa Amaral,
Paulo Henriques Britto,
Ricardo Domeneck,
Ulrike Draesner,
Daniel Falb,
Angélica Freitas,
Norbert Hummelt,
Nicolai Kobus,
Barbara Köhler,
Marco Lucchesi,
Aurélie Maurin,
Luis Carlos Patraquim,
Richard Pietraß,
Hans Raimund,
Arne Rautenberg,
Monika Rinck,
Sabine Scho,
Pedro Sena-Lino,
Ana Paula Tavares,
Tony Tcheka,
Paulo Teixeira,
Thomas Wohlfahrt
> findR *
Großstadtlyrik hat eine lange Tradition. Schon Bertolt Brecht, Erich Kästner, Kurt Tucholsky und viele andere haben urbanes Lebensgefühl in Versen spürbar gemacht.
Zum ersten Mal nun haben Berlinerinnen und Berliner selbst ein Gedicht über ihre Stadt verfasst – ein lyrischer Spaziergang, der die zwölf Bezirke in ihrer ganzen reizvollen Vielfältigkeit durchstreift und zu einem lebendigen Ganzen werden lässt.
Die Entstehung des Gedichts wurde von zwölf namhaften Dichtern Berlins begleitet: Andreas Altmann, Kerstin Hensel, Norbert Hummelt, Orsolya Kalász, Björn Kuhligk, Michael Lentz, Brigitte Oleschinski, Valeri Scherstjanoi, Tom Schulz, Michael Speier, Ulf Stolterfoht und Ron Winkler.
Aktualisiert: 2019-07-01
> findR *
Anthologie zu aktueller irischer Lyrik
Aktualisiert: 2020-03-02
Autor:
Mirko Bonné,
Michael Davitt,
Dorothea Grünzweig,
Maja Haderlap,
Biddy Jenkinson,
Barbara Köhler,
Aurélie Maurin,
Nusala N'Dhomhnaill,
Gréagór Ó'Dúill,
Cathal Ó'Searcaigh,
Monika Rinck,
Thomas Wohlfahrt
> findR *
MEHR ANZEIGEN
Bücher von Wohlfahrt, Thomas
Sie suchen ein Buch oder Publikation vonWohlfahrt, Thomas ? Bei Buch findr finden Sie alle Bücher Wohlfahrt, Thomas.
Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher
von Wohlfahrt, Thomas im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch oder die
Publiketion für Ihr Lesevergnügen oder Ihr Interessensgebiet. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus
unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und
populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zu Ihrem Thema einfach online und lassen Sie es sich
bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch
von Wohlfahrt, Thomas .
Wohlfahrt, Thomas - Große Auswahl an Publikationen bei Buch findr
Bei uns finden Sie Bücher aller beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher
von Wohlfahrt, Thomas die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten
vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher
verschiedenster Genres, Verlage, Schlagworte Genre bei Buchfindr:
Unser Repertoire umfasst Bücher von
Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie
unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien
zu finden. Neben Büchern von Wohlfahrt, Thomas und Büchern aus verschiedenen Kategorien finden Sie schnell und
einfach auch eine Auflistung thematisch passender Publikationen. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem
Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die
bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen,
Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen
das Team von Buchfindr.